1 Il Cantico de Cantici di Salomone.
2 Mi baci egli de baci della sua bocca! poiché le tue carezze son migliori del vino.
3 I tuoi profumi hanno un odore soave; il tuo nome è un profumo che si spande; perciò taman le fanciulle!
4 Attirami a te! Noi ti correremo dietro! Il re mha condotta ne suoi appartamenti; noi gioiremo, ci rallegreremo a motivo di te; noi celebreremo le tue carezze più del vino! A ragione sei amato!
5 Io son nera ma son bella, o figliuole di Gerusalemme, come le tende di Chedar, come i padiglioni di alomone.
6 Non guardate se son nera; è il sole che mha bruciata; i figliuoli di mia madre si sono adirati contro di me; mhanno fatta guardiana delle vigne, ma io, la mia vigna, non lho guardata.
7 O tu che il mio cuore ama, dimmi dove meni a pascere il tuo gregge, e dove lo fai riposare sul mezzogiorno. Poiché, perché sarei io come una donna sperduta, presso i greggi de tuoi compagni?
8 Se non lo sai, o la più bella delle donne, esci e segui le tracce delle pecore, e fa pascere i tuoi capretti presso alle tende de pastori.
9 Amica mia io tassomiglio alla mia cavalla che sattacca ai carri di Faraone.
10 Le tue guance son belle in mezzo alle collane, e il tuo collo è bello tra i filari di perle.
11 Noi ti faremo delle collane doro con de punti dargento.
12 Mentre il re è nel suo convito, il mio nardo esala il suo profumo.
13 Il mio amico mè un sacchetto di mirra, che passa la notte sul mio seno.
14 Il mio amico mè un grappolo di cipro delle vigne dEn-Ghedi.
15 Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi son come quelli dei colombi.
16 Come sei bello, amico mio, come sei amabile! Anche il nostro letto è verdeggiante.
17 Le travi delle nostre case sono cedri, i nostri soffitti sono di cipresso.
1 The Song of songs, which is Solomon’s.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth;
For thy love is better than wine.
3 Thine oils have a goodly fragrance;
Thy name is as oil poured forth;
Therefore do the virgins love thee.
4 Draw me; we will run after thee:
The king hath brought me into his chambers;
We will be glad and rejoice in thee;
We will make mention of thy love more than of wine:
Rightly do they love thee.
5 I am black, but comely,
Oh ye daughters of Jerusalem,
As the tents of Kedar,
As the curtains of Solomon.
6 Look not upon me, because I am swarthy,
Because the sun hath scorched me.
My mother’s sons were incensed against me;
They made me keeper of the vineyards;
But mine own vineyard have I not kept.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth,
Where thou feedest thy flock,
Where thou makest it to rest at noon:
For why should I be as one that is veiled
Beside the flocks of thy companions?
8 If thou know not, O thou fairest among women,
Go thy way forth by the footsteps of the flock,
And feed thy kids beside the shepherds’ tents.
9 I have compared thee, O my love,
To a steed in Pharaoh’s chariots.
10 Thy cheeks are comely with plaits of hair,
Thy neck with strings of jewels.
11 We will make thee plaits of gold
With studs of silver.
12 While the king sat at his table,
My spikenard sent forth its fragrance.
13 My beloved is unto me as a bundle of myrrh,
That lieth betwixt my breasts.
14 My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers
In the vineyards of En-gedi.
15 Behold, thou art fair, my love;
Behold thou art fair;
Thine eyes are as doves.
16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant:
Also our couch is green.
17 The beams of our house are cedars,
And our rafters are firs.