2 Tutto succede ugualmente a tutti; la medesima sorte attende il giusto e lempio, il buono e puro e limpuro, chi offre sacrifizi e chi non li offre; tanto è il buono quanto il peccatore, tanto è colui che giura quanto chi teme di giurare.

3 Questo è un male fra tutto quello che si fa sotto il sole: che tutti abbiano una medesima sorte; e così il cuore dei figliuoli degli uomini è pieno di malvagità e hanno la follia nel cuore mentre vivono; poi, se ne vanno ai morti.

4 Per chi è associato a tutti gli altri viventi cè speranza; perché un cane vivo val meglio dun leone morto.

5 Difatti, i viventi sanno che morranno; ma i morti non sanno nulla, e non vè più per essi alcun salario; oiché la loro memoria è dimenticata.

6 E il loro amore come il loro odio e la loro invidia sono da lungo tempo periti, ed essi non hanno più né avranno mai alcuna parte in tutto quello che si fa sotto il sole.

2 凡 临 到 众 人 的 事 都 是 一 样 : 义 人 和 恶 人 都 遭 遇 一 样 的 事 ; 好 人 , 洁 净 人 和 不 洁 净 人 , 献 祭 的 与 不 献 祭 的 , 也 是 一 样 。 好 人 如 何 , 罪 人 也 如 何 ; 起 誓 的 如 何 , 怕 起 誓 的 也 如 何 。

3 在 日 光 之 下 所 行 的 一 切 事 上 冇 一 件 祸 患 , 就 是 众 人 所 遭 遇 的 都 是 一 样 , 并 且 世 人 的 心 充 满 了 恶 ; 活 着 的 时 候 心 里 狂 妄 , 后 来 就 归 死 人 那 里 去 了 。

4 与 一 切 活 人 相 连 的 , 那 人 还 冇 指 望 , 因 为 活 着 的 狗 比 死 了 的 狮 子 更 强 。

5 活 着 的 人 知 道 必 死 ; 死 了 的 人 毫 无 所 知 , 也 不 再 得 赏 赐 ; 他 们 的 名 无 人 纪 念 。

6 他 们 的 爱 , 他 们 的 恨 , 他 们 的 嫉 妒 , 早 都 消 灭 了 。 在 日 光 之 下 所 行 的 一 切 事 上 , 他 们 永 不 再 冇 分 了 。