1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
2 "Parla ad Aaronne, e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno proiettare la luce sul davanti del candelabro".
3 E Aaronne fece così; collocò le lampade in modo che facessero luce sul davanti del candelabro, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
4 Or il candelabro era fatto così: era doro battuto; tanto la sua base quanto i suoi fiori erano lavorati a martello. Mosè avea fatto il candelabro secondo il modello che lEterno gli avea mostrato.
5 E lEterno parlò a Mosè, dicendo:
6 "Prendi i Leviti di tra i figliuoli dIsraele, e purificali.
7 E, per purificarli, farai così: li aspergerai con lacqua dellespiazione, essi faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, laveranno le loro vesti e si purificheranno.
8 Poi prenderanno un giovenco con loblazione ordinaria di fior di farina intrisa con olio, e tu prenderai un altro giovenco per il sacrifizio per il peccato.
9 Farai avvicinare i Leviti dinanzi alla tenda di convegno, e convocherai tutta la raunanza de figliuoli dIsraele.
10 Farai avvicinare i Leviti dinanzi allEterno, e i figliuoli dIsraele poseranno le loro mani sui Leviti;
11 e Aaronne presenterà i Leviti come offerta agitata davanti allEterno da parte dei figliuoli dIsraele, ed essi faranno il servizio dellEterno.
12 Poi i Leviti poseranno le loro mani sulla testa dei giovenchi, e tu ne offrirai uno come sacrifizio per il peccato e laltro come olocausto allEterno, per fare lespiazione per i Leviti.
13 E farai stare i Leviti in piè davanti ad Aaronne e davanti ai suoi figliuoli, e li presenterai come unofferta agitata allEterno.
14 Così separerai i Leviti di tra i figliuoli dIsraele, e i Leviti saranno miei.
15 Dopo questo, i Leviti verranno a fare il servizio nella tenda di convegno; e tu li purificherai, e li presenterai come unofferta agitata;
16 poiché mi sono interamente dati di tra i figliuoli dIsraele; io li ho presi per me, invece di tutti quelli che aprono il seno materno, dei primogeniti di tutti i figliuoli dIsraele.
17 Poiché tutti i primogeniti dei figliuoli dIsraele, tanto degli uomini quanto del bestiame, sono miei; io me li consacrai il giorno che percossi tutti i primogeniti nel paese dEgitto.
18 E ho preso i Leviti invece di tutti i primogeniti dei figliuoli dIsraele.
19 E ho dato in dono ad Aaronne ed ai suoi figliuoli i Leviti di tra i figliuoli dIsraele, perché facciano il servizio de figliuoli dIsraele nella tenda di convegno, e perché facciano lespiazione per i figliuoli dIsraele, onde nessuna piaga scoppi tra i figliuoli dIsraele per il loro accostarsi ai santuario".
20 Così fecero Mosè, Aaronne e tutta la raunanza dei figliuoli dIsraele rispetto ai Leviti; i figliuoli dIsraele fecero a loro riguardo tutto quello che lEterno avea ordinato a Mosè relativamente a loro.
21 E i Leviti si purificarono e lavarono le loro vesti; e Aaronne li presentò come unofferta agitata davanti allEterno, e fece lespiazione per essi, per purificarli.
22 Dopo questo, i Leviti vennero a fare il loro servizio nella tenda di convegno in presenza di Aaronne e dei suoi figliuoli. Si fece rispetto ai Leviti secondo lordine che lEterno avea dato a Mosè circa loro.
23 E lEterno parlò a Mosè, dicendo:
24 "Questo è quel che concerne i Leviti: da venticinque anni in su il Levita entrerà in servizio per esercitare un ufficio nella tenda di convegno;
25 e dalletà di cinquantanni si ritirerà dallesercizio dellufficio, e non servirà più.
26 Potrà assistere i suoi fratelli nella tenda di convegno, sorvegliando ciò che è affidato alle loro cure; ma non farà più servizio. Così farai, rispetto ai Leviti, per quel che concerne i loro uffici".
1 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
2 你 告 诉 亚 伦 说 : 点 灯 的 时 候 , 七 盏 灯 都 要 向 灯 臺 前 面 发 光 。
3 亚 伦 便 这 样 行 。 他 点 灯 臺 上 的 灯 , 使 灯 向 前 发 光 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
4 这 灯 臺 的 作 法 是 用 金 子 锤 出 来 的 , 连 座 带 花 都 是 锤 出 来 的 。 摩 西 制 造 灯 臺 , 是 照 耶 和 华 所 指 示 的 样 式 。
5 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
6 你 从 以 色 列 人 中 选 出 利 未 人 来 , 洁 净 他 们 。
7 洁 净 他 们 当 这 样 行 : 用 除 罪 水 弹 在 他 们 身 上 , 又 叫 他 们 用 剃 头 刀 刮 全 身 , 洗 衣 服 , 洁 净 自 己 。
8 然 后 叫 他 们 取 一 隻 公 牛 犊 , 并 同 献 的 素 祭 , 就 是 调 油 的 细 麵 ; 你 要 另 取 一 隻 公 牛 犊 作 赎 罪 祭 。
9 将 利 未 人 奉 到 会 幕 前 , 招 聚 以 色 列 全 会 众 。
10 将 利 未 人 奉 到 耶 和 华 面 前 , 以 色 列 人 要 按 手 在 他 们 头 上 。
11 亚 伦 也 将 他 们 奉 到 耶 和 华 面 前 , 为 以 色 列 人 当 作 摇 祭 , 使 他 们 好 办 耶 和 华 的 事 。
12 利 未 人 要 按 手 在 那 两 隻 牛 的 头 上 ; 你 要 将 一 隻 作 赎 罪 祭 , 一 隻 作 燔 祭 , 献 给 耶 和 华 , 为 利 未 人 赎 罪 。
13 你 也 要 使 利 未 人 站 在 亚 伦 和 他 儿 子 面 前 , 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 给 耶 和 华 。
14 这 样 , 你 从 以 色 列 人 中 将 利 未 人 分 别 出 来 , 利 未 人 便 要 归 我 。
15 此 后 利 未 人 要 进 去 办 会 幕 的 事 , 你 要 洁 净 他 们 , 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 上 ;
16 因 为 他 们 是 从 以 色 列 人 中 全 然 给 我 的 , 我 拣 选 他 们 归 我 , 是 代 替 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 。
17 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 , 都 是 我 的 。 我 在 埃 及 地 击 杀 一 切 头 生 的 那 天 , 将 他 们 分 别 为 圣 归 我 。
18 我 拣 选 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 。
19 我 从 以 色 列 人 中 将 利 未 人 当 作 赏 赐 给 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 在 会 幕 中 办 以 色 列 人 的 事 , 又 为 以 色 列 人 赎 罪 , 免 得 他 们 挨 近 圣 所 , 冇 灾 殃 临 到 他 们 中 间 。
20 摩 西 、 亚 伦 , 并 以 色 列 全 会 众 便 向 利 未 人 如 此 行 。 凡 耶 和 华 指 着 利 未 人 所 吩 咐 摩 西 的 , 以 色 列 人 就 向 他 们 这 样 行 。
21 于 是 利 未 人 洁 净 自 己 , 除 了 罪 , 洗 了 衣 服 ; 亚 伦 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 到 耶 和 华 面 前 , 又 为 他 们 赎 罪 , 洁 净 他 们 。
22 然 后 利 未 人 进 去 , 在 亚 伦 和 他 儿 子 面 前 , 在 会 幕 中 办 事 。 耶 和 华 指 着 利 未 人 怎 样 吩 咐 摩 西 , 以 色 列 人 就 怎 样 向 他 们 行 了 。
23 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
24 利 未 人 是 这 样 : 从 二 十 五 岁 以 外 , 他 们 要 前 来 任 职 , 办 会 幕 的 事 。
25 到 了 五 十 岁 要 停 工 退 任 , 不 再 办 事 ,
26 只 要 在 会 幕 里 , 和 他 们 的 弟 兄 一 同 伺 候 , 谨 守 所 吩 咐 的 , 不 再 办 事 了 。 至 于 所 吩 咐 利 未 人 的 , 你 要 这 样 向 他 们 行 。