1 Lanziano al diletto Gaio, che io amo nella verità.2 Diletto, io faccio voti che tu prosperi in ogni cosa e stii sano, come prospera lanima tua.3 Perché mi sono grandemente rallegrato quando son venuti dei fratelli che hanno reso testimonianza della tua verità, del modo nel quale tu cammini in verità.4 Io non ho maggiore allegrezza di questa, dudire che i miei figliuoli camminano nella verità.5 Diletto, tu operi fedelmente in quel che fai a pro dei fratelli che sono, per di più, forestieri.6 Essi hanno reso testimonianza del tuo amore, dinanzi alla chiesa; e farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio;7 perché sono partiti per amor del nome di Cristo, senza prendere alcun che dai pagani.8 Noi dunque dobbiamo accogliere tali uomini, per essere cooperatori con la verità.9 Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe che cerca davere il primato fra loro, non ci riceve.10 Perciò, se vengo, io ricorderò le opere che fa, cianciando contro di noi con male parole; e non contento di questo, non solo non riceve egli stesso i fratelli, ma a quelli che vorrebbero riceverli impedisce di arlo, e li caccia fuori dalla chiesa.11 Diletto, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha veduto Iddio.12 A Demetrio è resa testimonianza da tutti e dalla verità stessa; e anche noi ne testimoniamo; e tu sai che la nostra testimonianza è vera.13 Avevo molte cose da scriverti, ma non voglio scrivertele con inchiostro e penna.14 Ma spero vederti tosto, e ci parleremo a voce. (1:15) La pace sia teco. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno.
1 Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.2 Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.3 Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.4 Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.5 Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,6 Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.7 Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.8 Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.9 Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.10 Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.11 Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.12 Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.14 Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. [ (III John 1:15) Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména. ]