1 Larca dellEterno rimase nel paese dei Filistei sette mesi.
2 Poi i Filistei chiamarono i sacerdoti e glindovini, e dissero: "Che faremo dellarca dellEterno? Insegnateci il modo di rimandarla al suo luogo".
3 E quelli risposero: "Se rimandate larca dellIddio dIsraele, non la rimandate senza nulla, ma fategli ad ogni modo unofferta di riparazione; allora guarirete, e così saprete perché la sua mano non abbia cessato daggravarsi su voi".
4 Essi chiesero: "Quale offerta di riparazione gli offriremo noi?" Quelli risposero: "Cinque emorroidi doro e cinque topi doro, secondo il numero dei principi dei Filistei; giacché una stessa piaga ha colpito voi e i vostri principi.
5 Fate dunque delle figure delle vostre emorroidi e delle figure dei topi che vi devastano il paese, e date gloria allIddio dIsraele; forse egli cesserà daggravare la sua mano su voi, sui vostri dèi e sul vostro paese.
6 E perché indurereste il cuor vostro come gli Egiziani e Faraone indurarono il cuor loro? Dopo chEgli ebbe spiegato contro ad essi la sua potenza, gli Egiziani non lasciarono essi partire glIsraeliti, sì che questi poterono andarsene?
7 Or dunque fatevi un carro nuovo, e prendete due vacche che allattino e che non abbian mai portato giogo; attaccate al carro le vacche, e riconducete nella stalla i loro vitelli.
8 Poi prendete larca dellEterno e mettetela sul carro; e accanto ad essa ponete, in una cassetta, i lavori doro che presentate allEterno come offerta di riparazione; e lasciatela, sì che se ne vada.
9 E state a vedere: se sale per la via che mena al suo paese, verso Beth-Scemesh, vuol dire che lEterno è quegli che ci ha fatto questo gran male; se no, sapremo che non la sua mano ci ha percossi, ma che questo ci è avvenuto per caso".
10 Quelli dunque fecero così; presero due vacche che allattavano, le attaccarono al carro, e chiusero nella stalla i vitelli.
11 Poi misero sul carro larca dellEterno e la cassetta coi topi doro e le figure delle emorroidi.
12 Le vacche presero direttamente la via che mena a Beth-Scemesh; seguiron sempre la medesima strada, muggendo mentre andavano, e non piegarono né a destra né a sinistra. I principi dei Filistei tennero loro dietro, sino ai confini di Beth-Scemesh.
13 Ora quei di Beth-Scemesh mietevano il grano nella valle; e alzando gli occhi videro larca, e si rallegrarono vedendola.
14 Il carro, giunto al campo di Giosuè di Beth-Scemesh, vi si fermò. Cera quivi una gran pietra; essi spaccarono il legname del carro, e offrirono le vacche in olocausto allEterno.
15 I Leviti deposero larca dellEterno e la cassetta che le stava accanto e conteneva gli oggetti doro, e misero ogni cosa sulla gran pietra; e, in quello stesso giorno, quei di Beth-Scemesh offrirono olocausti e presentarono sacrifizi allEterno.
16 I cinque principi dei Filistei, veduto ciò, tornarono il medesimo giorno a Ekron.
17 Questo è il numero delle emorroidi doro che i Filistei presentarono allEterno come offerta di riparazione; una per Asdod, una per Gaza, una per Askalon, una per Gath, una per Ekron.
18 E de topi doro ne offriron tanti quante erano le città dei Filistei appartenenti ai cinque principi, dalle città murate ai villaggi di campagna che si estendono fino alla gran pietra sulla quale fu posata larca dellEterno, e che sussiste anche al dì doggi nel campo di Giosuè, il Beth-scemita.
19 LEterno colpì que di Beth-Scemesh, perché aveano portato gli sguardi sullarca dellEterno; colpì settanta uomini del popolo. Il popolo fece cordoglio, perché lEterno lavea colpito duna gran piaga.
20 E quelli di Beth-Scemesh dissero: "Chi può sussistere in presenza dellEterno, di questo Dio santo? E a chi salirà larca, partendo da noi?".
21 E spedirono de messi agli abitanti di Kiriath-Jearim per dir loro: "I Filistei hanno ricondotto larca dellEterno; scendete e menatela su fra voi".
1 And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? tell us wherewith we shall send it to its place.
3 And they said, If ye send away the ark of the God of Israel, send it not empty; ye must at any rate return him a trespass-offering: then ye shall be healed, and it shall be known to you why his hand is not removed from you.
4 Then they said, What is the trespass-offering which we shall return to him? And they said, Five golden hemorrhoids, and five golden mice, the number of the lords of the Philistines; for one plague is upon them all, and upon your lords.
5 And ye shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.
6 And why will ye harden your heart, as the Egyptians and Pharaoh hardened their heart? When he had wrought mightily among them, did they not let them go, and they departed?
7 And now make a new cart, and take two milch kine, on which there has come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;
8 and take the ark of Jehovah, and lay it upon the cart, and the golden jewels, which ye return him as a trespass-offering, put in the coffer by the side thereof; and send it away that it may go.
9 And see, if it go up by the way of its own border to Beth-shemesh, it is he who has done us this great evil; if not, then we shall know that it is not his hand that touched us; it was a chance {that} happened to us.
10 And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.
11 And they laid the ark of Jehovah upon the cart, and the coffer with the golden mice and the images of their sores.
12 And the kine went straight forward on the way to Beth-shemesh; they went by the one high way, lowing as they went; and they turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them as far as the border of Beth-shemesh.
13 And {they of} Beth-shemesh were reaping the wheat-harvest in the valley; and they lifted up their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it.
14 And the cart came into the field of Joshua the Beth-shemeshite, and stood there; and a great stone was there. And they clave the wood of the cart, and offered up the kine as a burnt-offering to Jehovah.
15 And the Levites took down the ark of Jehovah, and the coffer that was with it, in which were the golden jewels, and put them on the great stone; and the men of Beth-shemesh offered up burnt-offerings and sacrificed sacrifices the same day to Jehovah.
16 And the five lords of the Philistines saw {it}, and returned to Ekron the same day.
17 And these are the golden sores which the Philistines returned as a trespass-offering to Jehovah: for Ashdod one, for Gazah one, for Ashkelon one, for Gath one, for Ekron one;
18 and the golden mice, {according to} the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both fortified cities and villages of the peasantry; {and they brought them} as far as the great {stone of} Abel, whereon they set down the ark of Jehovah, {which} is to this day in the field of Joshua the Beth-shemeshite.
19 And he smote among the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, and smote of the people seventy men; and the people lamented, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.
20 And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us?
21 And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of Jehovah; come down, fetch it up to you.