1 Dopo queste cose, avvenne che Iddio provò Abrahamo, e gli disse: "Abrahamo!" Ed egli rispose: Eccomi".
2 E Dio disse: "Prendi ora il tuo figliuolo, il tuo unico, colui che ami, Isacco, e vattene nel paese di oriah, e offrilo quivi in olocausto sopra uno dei monti che ti dirò".
3 E Abrahamo levatosi la mattina di buonora, mise il basto al suo asino, prese con sé due de suoi servitori e Isacco suo figliuolo, spaccò delle legna per lolocausto, poi partì per andare al luogo che Dio gli avea detto.
4 Il terzo giorno, Abrahamo alzò gli occhi e vide da lontano il luogo.
5 E Abrahamo disse ai suoi servitori: "Rimanete qui con lasino; io ed il ragazzo andremo fin colà e adoreremo; poi torneremo a voi".
6 E Abrahamo prese le legna per lolocausto e le pose addosso a Isacco suo figliuolo; poi prese in mano sua il fuoco e il coltello, e tutti e due sincamminarono assieme.
7 E Isacco parlò ad Abrahamo suo padre e disse: "Padre mio!" Abrahamo rispose: "Eccomi qui, figlio mio". E Isacco: "Ecco il fuoco e le legna; ma dovè lagnello per lolocausto?"
8 Abrahamo rispose: "Figliuol mio, Iddio se lo provvederà lagnello per lolocausto". E camminarono ambedue assieme.
9 E giunsero al luogo che Dio gli avea detto, e Abrahamo edificò quivi laltare, e vi accomodò la legna; egò Isacco suo figliuolo, e lo mise sullaltare, sopra la legna.
10 E Abrahamo stese la mano e prese il coltello per scannare il suo figliuolo.
11 Ma langelo dellEterno gli gridò dal cielo e disse: "Abrahamo, Abrahamo".
12 E quegli rispose: "Eccomi". E langelo: "Non metter la mano addosso al ragazzo, e non gli fare alcun male; poiché ora so che tu temi Iddio, giacché non mhai rifiutato il tuo figliuolo, lunico tuo".
13 E Abrahamo alzò gli occhi, guardò, ed ecco dietro a sé un montone, preso per le corna in un cespuglio. E Abrahamo andò, prese il montone, e lofferse in olocausto invece del suo figliuolo.
14 E Abrahamo pose nome a quel luogo Iehovah-jireh. Per questo si dice oggi: "Al monte dellEterno sarà provveduto".
15 Langelo dellEterno chiamò dal cielo Abrahamo una seconda volta, e disse:
16 "Io giuro per me stesso, dice lEterno, che, siccome tu hai fatto questo e non mhai rifiutato il tuo figliuolo, lunico tuo,
17 io certo ti benedirò e moltiplicherò la tua progenie come le stelle del cielo e come la rena chè sul lido del mare; e la tua progenie possederà la porta de suoi nemici.
18 E tutte le nazioni della terra saranno benedette nella tua progenie, perché tu hai ubbidito alla mia voce".
19 Poi Abrahamo se ne tornò ai suoi servitori; e si levarono, e se nandarono insieme a Beer-Sceba. E Abrahamo dimorò a Beer-Sceba.
20 Dopo queste cose avvenne che fu riferito ad Abrahamo questo: "Ecco Milca ha partorito anchella de igliuoli a Nahor, tuo fratello:
21 Uz, suo primogenito, Buz suo fratello, Kemuel padre dAram,
22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaf e Bethuel".
23 E Bethuel generò Rebecca. Questi otto Milca partorì a Nahor, fratello dAbrahamo.
24 E la concubina di lui, che si chiamava Reumah, partorì anchessa Thebah, Gaam, Tahash e Maaca.
1 And it came to pass after these things, that God tried Abraham, and said to him, Abraham! and he said, Here am I.
2 And he said, Take now thy son, thine only {son}, whom thou lovest, Isaac, and get thee into the land of Moriah, and there offer him up for a burnt-offering on one of the mountains which I will tell thee of.
3 And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he clave the wood for the burnt-offering, and rose up and went to the place that God had told him of.
4 On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
5 And Abraham said to his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
6 And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it on Isaac his son; and he took the fire in his hand, and the knife, and they went both of them together.
7 And Isaac spoke to Abraham his father, and said, My father! And he said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood; but where is the sheep for a burnt-offering?
8 And Abraham said, My son, God will provide himself with the sheep for a burnt-offering. And they went both of them together.
9 And they came to the place of which God had told him. And Abraham built the altar there, and piled the wood; and he bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
10 And Abraham stretched out his hand, and took the knife to slaughter his son.
11 And the Angel of Jehovah called to him from the heavens, and said, Abraham, Abraham! And he said, Here am I.
12 And he said, Stretch not out thy hand against the lad, neither do anything to him; for now I know that thou fearest God, and hast not withheld thy son, thine only {son}, from me.
13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt-offering instead of his son.
14 And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh; as it is said at the present day, On the mount of Jehovah will be provided.
15 And the Angel of Jehovah called to Abraham from the heavens a second time,
16 and said, By myself I swear, saith Jehovah, that, because thou hast done this, and hast not withheld thy son, thine only {son},
17 I will richly bless thee, and greatly multiply thy seed, as the stars of heaven, and as the sand that is on the sea-shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
18 and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves, because thou hast hearkened to my voice.
19 And Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beer-sheba. And Abraham dwelt at Beer-sheba.
20 And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she also has borne sons to thy brother Nahor:
21 Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
22 and Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.
23 (And Bethuel begot Rebecca.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
24 And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.