54 E presolo, lo menaron via e lo condussero dentro la casa del sommo sacerdote; e Pietro seguiva da lontano.

55 E avendo essi acceso un fuoco in mezzo alla corte ed essendosi posti a sedere insieme, Pietro si sedette in mezzo a loro.

56 E una certa serva, vedutolo sedere presso il fuoco, e avendolo guardato fisso, disse: Anche costui era con lui.

57 Ma egli negò, dicendo: Donna, io non lo conosco.

58 E poco dopo, un altro, vedutolo, disse: Anche tu sei di quelli. Ma Pietro rispose: O uomo, non lo sono.

59 E trascorsa circa unora, un altro affermava lo stesso, dicendo: Certo, anche costui era con lui, poichegli è Galileo.

60 Ma Pietro disse: O uomo, io non so quel che tu ti dica. E subito, mentregli parlava ancora, il gallo cantò.

61 E il Signore, voltatosi, riguardò Pietro; e Pietro si ricordò della parola del Signore comei gli avea detto: Prima che il gallo canti oggi, tu mi rinnegherai tre volte.

62 E uscito fuori pianse amaramente.

54 And having laid hold on him, they led him {away}, and they led {him} into the house of the high priest. And Peter followed afar off.

55 And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them.

56 And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her eyes upon him, said, And this {man} was with him.

57 But he denied {him}, saying, Woman, I do not know him.

58 And after a short time another seeing him said, And *thou* art of them. But Peter said, Man, I am not.

59 And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this {man} also was with him, for also he is a Galilaean.

60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, {the} cock crew.

61 And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before {the} cock crow thou shalt deny me thrice.

62 And Peter, going forth without, wept bitterly.