1 Or Boaz salì alla porta della città e quivi si pose a sedere. Ed ecco passare colui che aveva il diritto di riscatto e del quale Boaz avea parlato. E Boaz gli disse: "O tu, tal de tali, vieni un po qua, e mettiti qui a sedere!" Quello savvicinò e si mise a sedere.
2 Boaz allora prese dieci uomini fra gli anziani della città, e disse loro: "Sedete qui". E quelli si misero a sedere.
3 Poi Boaz disse a colui che avea il diritto di riscatto: "Naomi, chè tornata dalle campagne di Moab, mette in vendita la parte di terra che apparteneva ad Elimelec nostro fratello.
4 Ho creduto bene dinformartene, e di dirti: Fanne acquisto in presenza degli abitanti del luogo e degli anziani del mio popolo. Se vuoi far valere il tuo diritto di riscatto, fallo; ma se non lo vuoi far valere, dimmelo, ondio lo sappia; perché non cè nessuno, fuori di te, che abbia il diritto di riscatto; e, dopo di te, vengo io". Quegli rispose: "Farò valere il mio diritto".
5 Allora Boaz disse: "Il giorno che acquisterai il campo dalla mano di Naomi, tu lo acquisterai anche da uth la Moabita, moglie del defunto, per far rivivere il nome del defunto nella sua eredità".
6 Colui che aveva il diritto di riscatto rispose: "Io non posso far valere il mio diritto, perché rovinerei la mia propria eredità; subentra tu nel mio diritto di riscatto, giacché io non posso valermene".
7 Or vera in Israele questantica usanza, per render valido un contratto di riscatto o di cessione di proprietà; uno si cavava la scarpa e la dava allaltro; era il modo di attestazione in Israele.
8 Così, colui che aveva il diritto di riscatto disse a Boaz: "Fa lacquisto per conto tuo," si cavò la scarpa.
9 Allora Boaz disse agli anziani e a tutto il popolo: "Voi siete oggi testimoni che io ho acquistato dalle mani di Naomi tutto quello che apparteneva a Elimelec, a Kilion ed a Mahlon,
10 e che ho pure acquistato Ruth, la Moabita, moglie di Mahlon, perché sia mia moglie, affin di far rivivere il nome del defunto nella sua eredità, onde il nome del defunto non si estingua tra i suoi fratelli e alla porta della sua città. Voi ne siete oggi testimoni".
11 E tutto il popolo che si trovava alla porta della città e gli anziani risposero: "Ne siamo testimoni. LEterno faccia che la donna chentra in casa tua sia come Rachele e come Lea, le due donne che fondarono la casa dIsraele. Spiega la tua forza in Efrata, e fatti un nome in Bethlehem!
12 Possa la progenie che lEterno ti darà da questa giovine, render la tua casa simile alla casa di Perets, che Tamar partorì a Giuda!"
13 Così Boaz prese Ruth, che divenne sua moglie. Egli entrò da lei, e lEterno le diè la grazia di concepire, ed ella partorì un figliuolo.
14 E le donne dicevano a Naomi: "Benedetto lEterno, il quale non ha permesso che oggi ti mancasse un ontinuatore della tua famiglia! Il nome di lui sia celebrato in Israele!
15 Egli consolerà lanima tua e sarà il sostegno della tua vecchiaia; lha partorito la tua nuora che tama, e che vale per te più di sette figliuoli".
16 E Naomi prese il bambino, se lo strinse al seno, e gli fece da nutrice.
17 Le vicine gli dettero il nome, e dicevano: "E nato un figliuolo a Naomi!" Lo chiamarono Obed. Egli fu padre dIsai, padre di Davide.
18 Ecco la posterità di Perets: Perets generò Hetsron;
19 Hetsron generò Ram; Ram generò Amminadab;
20 Amminadab generò Nahshon; Nahshon generò Salmon;
21 Salmon generò Boaz; Boaz generò Obed;
22 Obed generò Isai, e Isai generò Davide.
1 And Boaz went up to the gate, and sat down there. And behold, he that had the right of redemption, of whom Boaz had spoken, came by. And he said, Thou, such a one, turn aside, sit down here. And he turned aside and sat down.
2 And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit down here. And they sat down.
3 And he said to him that had the right of redemption: Naomi, who is come back out of the country of Moab, sells the allotment that was our brother Elimelech's.
4 And I thought I would apprise thee of it and say, Buy {it} in the presence of the inhabitants, and in the presence of the elders of my people. If thou wilt redeem {it}, redeem; but if thou wilt not redeem, tell me, that I may know; for there is none to redeem besides thee; and I am after thee. And he said, I will redeem {it}.
5 And Boaz said, On the day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy {it} also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
6 And he that had the right of redemption said, I cannot redeem {it} for myself, lest I mar mine own inheritance. Redeem thou for thyself what I should redeem, for I cannot redeem {it}.
7 Now this {was the custom} in former time in Israel concerning redemption and concerning exchange, to confirm the whole matter: a man drew off his sandal, and gave it to his neighbour, and this was the {mode of} attestation in Israel.
8 And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.
9 And Boaz said to the elders and all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi;
10 moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
11 And all the people that were in the gate and the elders said, {We are} witnesses. Jehovah make the woman that cometh into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel; and acquire power in Ephratah, and make thyself a name in Bethlehem;
12 and let thy house become like the house of Pherez, whom Tamar bore to Judah, of the seed which Jehovah shall give thee of this young woman.
13 And Boaz took Ruth, and she became his wife; and he went in unto her, and Jehovah gave her conception, and she bore a son.
14 And the women said to Naomi, Blessed be Jehovah who hath not left thee this day without one that has the right of redemption, and may his name be famous in Israel!
15 And he shall be to thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age; for thy daughter-in-law who loves thee, who is better to thee than seven sons, has borne him.
16 And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.
17 And the women {her} neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
18 Now these are the generations of Pherez. Pherez begot Hezron,
19 and Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab,
20 and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon,
21 and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed,
22 and Obed begot Jesse, and Jesse begot David.