1 Il giorno che Mosè ebbe finito di rizzare il tabernacolo e lebbe unto e consacrato con tutti i suoi utensili, quando ebbe rizzato laltare con tutti i suoi utensili, e li ebbe unti e consacrati,
2 i principi dIsraele, capi delle case de loro padri, che erano i principi delle tribù ed aveano presieduto al censimento, presentarono unofferta
3 e la portarono davanti allEterno: sei carri-lettiga e dodici buoi; vale a dire un carro per due principi e un bove per ogni principe; e li offrirono davanti al tabernacolo.
4 E lEterno parlò a Mosè, dicendo:
5 "Prendili da loro per impiegarli al servizio della tenda di convegno, e dalli ai Leviti; a ciascuno secondo le sue funzioni".
6 Mosè prese dunque i carri e i buoi, e li dette ai Leviti.
7 Dette due carri e quattro buoi ai figliuoli di Gherson, secondo le loro funzioni;
8 dette quattro carri e otto buoi ai figliuoli di Merari, secondo le loro funzioni, sotto la sorveglianza dIthamar, figliuolo del sacerdote Aaronne;
9 ma ai figliuoli di Kehath non ne diede punti, perché avevano il servizio degli oggetti sacri e doveano portarli sulle spalle.
10 E i principi presentarono la loro offerta per la dedicazione dellaltare, il giorno chesso fu unto; i principi presentarono la loro offerta davanti allaltare.
11 E lEterno disse a Mosè: "I principi presenteranno la loro offerta uno per giorno, per la dedicazione dellaltare".
12 Colui che presentò la sua offerta il primo giorno fu Nahshon, figliuolo dAmminadab della tribù di iuda;
13 e la sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
14 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
15 un giovenco, un montone,
16 un agnello dellanno per lolocausto, un capro per il sacrifizio per il peccato,
17 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Nahshon, figliuolo dAmminadab.
18 Il secondo giorno, Nethaneel, figliuolo di Tsuar, principe dIssacar, presentò la sua offerta.
19 Offrì un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
20 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
21 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
22 un capro per il sacrifizio per il peccato,
23 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Nethaneel, figliuolo di Tsuar.
24 Il terzo giorno fu Eliab, figliuolo di Helon, principe dei figliuoli di Zabulon.
25 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
26 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
27 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
28 un capro per il sacrifizio per il peccato,
29 e, per sacrifizio da render grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Eliab, figliuolo di Helon.
30 Il quarto giorno fu Elitsur, figliuolo di Scedeur, principe dei figliuoli di Ruben.
31 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
32 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
33 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
34 un capro per il sacrifizio per il peccato,
35 e, per sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Elitsur, figliuolo di Scedeur.
36 Il quinto giorno fu Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai, principe dei figliuoli di Simeone.
37 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
38 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
39 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
40 un capro per il sacrifizio per il peccato,
41 e, per sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai.
42 Il sesto giorno fu Eliasaf, figliuolo di Deuel, principe dei figliuoli di Gad.
43 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
44 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
45 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
46 un capro per il sacrifizio per il peccato,
47 e, per sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Eliasaf, figliuolo di Deuel.
48 Il settimo giorno fu Elishama, figliuolo di Ammihud, principe dei figliuoli dEfraim.
49 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, econdo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
50 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
51 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
52 un capro per il sacrifizio per il peccato,
53 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Elishama, figliuolo di Am.
54 Lottavo giorno fu Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur, principe dei figliuoli di Manasse.
55 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
56 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
57 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
58 un capro per il sacrifizio per il peccato,
59 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur.
60 Il nono giorno fu Abidan, figliuolo di Ghideoni, principe dei figliuoli di Beniamino.
61 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
62 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
63 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
64 un capro per il sacrifizio per il peccato,
65 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Abidan, figliuolo di Ghideoni.
66 Il decimo giorno fu Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai, principe dei figliuoli di Dan.
67 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
68 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
69 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
70 un capro per il sacrifizio per il peccato,
71 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai.
72 Lundecimo giorno fu Paghiel, figliuolo di Ocran, principe dei figliuoli di Ascer.
73 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
74 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
75 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
76 un capro per il sacrifizio per il peccato,
77 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Paghiel, figliuolo di Ocran.
78 Il dodicesimo giorno fu Ahira, figliuolo dEnan, principe dei figliuoli di Neftali.
79 La sua offerta fu un piatto dargento del peso di centotrenta sicli, un bacino dargento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa con olio, per loblazione;
80 una coppa doro di dieci sicli piena di profumo,
81 un giovenco, un montone, un agnello dellanno per lolocausto,
82 un capro per il sacrifizio per li peccato,
83 e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dellanno. Tale fu lofferta di Ahira, figliuolo di Enan.
84 Questi furono i doni per la dedicazione dellaltare, da parte dei principi dIsraele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti dargento, dodici bacini dargento, dodici coppe doro;
85 ogni piatto dargento pesava centotrenta sicli e ogni bacino dargento, settanta; il totale dellargento dei vasi fu duemila quattrocento sicli, secondo il siclo del santuario;
86 dodici coppe doro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, ettero, per loro delle coppe, un totale di centoventi sicli.
87 Totale del bestiame per lolocausto: dodici giovenchi, dodici montoni, dodici agnelli dellanno con le oblazioni ordinarie, e dodici capri per il sacrifizio per il peccato.
88 Totale del bestiame per il sacrifizio di azioni di grazie: ventiquattro giovenchi, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli dellanno. Tali furono i doni per la dedicazione dellaltare, dopo chesso fu unto.
89 E quando Mosè entrava nella tenda di convegno per parlare con lEterno, udiva la voce che gli parlava dallalto del propiziatorio che è sullarca della testimonianza fra i due cherubini; e lEterno gli parlava.
1 Khi Môi-se đã dựng xong đền tạm, và đã xức dầu cùng biệt riêng ra thánh hết thảy đồ đạc của đền tạm, xức dầu và biệt riêng ra thánh bàn thờ và hết thảy đồ đạc của bàn thờ rồi,
2 thì các trưởng tộc của Y-sơ-ra-ên, tức là các quan trưởng về những chi phái mà đã cai trị cuộc tu bộ dân, đều đem dâng lễ vật của mình.
3 Vậy, các quan trưởng dẫn lễ vật mình đến trước mặt Đức Giê-hô-va: Sáu xe cộ, hình như cái kiệu, và mười hai con bò đực, nghĩa là mỗi hai quan trưởng đồng dâng một xe cộ, và mỗi một người dâng một con bò đực; họ dâng lễ vật đó trước đền tạm.
4 Đức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng: Hãy thâu nhận các lễ vật của những người nầy, để dùng vào công việc hội mạc; và hãy giao cho người Lê-vi,
5 tức là cho mọi người tùy theo chức phận mình.
6 Vậy, Môi-se bèn nhận lấy các xe cộ và những bò đực, giao cho người Lê-vi.
7 Người giao cho con cháu Ghẹt-sôn hai xe cộ và bốn con bò đực, tùy theo chức phận của họ.
8 Người giao cho con cháu Mê-ra-ri bốn xe cộ và tám con bò đực, tùy theo chức phận của họ, có Y-tha-ma, con trai thầy tế lễ A-rôn, làm quản lý.
9 Nhưng người không có giao chi cho con cháu Kê-hát, vì họ mắc phần công việc về những vật thánh, và gánh vác những vật đó trên vai mình.
10 Trong ngày bàn thờ được xức dầu, các quan trưởng dâng lễ vật mình trước bàn thờ về cuộc khánh thành nó.
11 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Các quan trưởng phải đem lễ vật mình về cuộc khánh thành bàn thờ, người nầy thì ngày nay, người kia thì ngày kia.
12 Người dâng lễ vật mình ngày đầu, là Na-ha-sôn, con trai của A-mi-na-đáp, thuộc về chi phái Giu-đa.
13 Lễ-vật người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh; cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
14 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
15 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
16 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
17 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Na-ha-sôn, con trai A-mi-na-đáp.
18 Ngày thứ hai, Na-tha-na-ên, con trai của Xu -a, quan trưởng Y-sa-ca, dâng lễ vật mình.
19 Người dâng một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
20 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
21 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
22 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
23 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Na-tha-na-ên. con trai Xu -a.
24 Ngày thứ ba, đến quan trưởng của con cháu Sa-bu-lôn, là Ê-li-áp, con trai của Hê-lôn.
25 Lễ-vật của người là một cái dĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh; cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
26 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
27 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
28 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
29 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Ê-li-áp, con trai Hê-lôn.
30 Ngày thứ tư, đến quan trưởng của con cháu Ru-bên, là Ê-lít-su, con trai Sê-đêu.
31 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh; cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
32 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
33 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
34 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
35 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Ê-lít-su, con trai Sê-đêu.
36 Ngày thứ năm, đến quan trưởng của con cháu Si-mê-ôn, là Sê-lu-mi-ên, con trai Xu-ri-ha-đai.
37 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh; cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
38 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
39 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
40 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
41 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Sê-lu-mi-ên, con trai Xu-ri-ha-đai.
42 Ngày thứ sáu, đến quan trưởng của con cháu Gát, là Ê-li -a-sáp, con trai Đê -u-ên.
43 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
44 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
45 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
46 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
47 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Ê-li -a-sáp, con trai Đê -u-ên.
48 Ngày thứ bảy, đến quan trưởng của con cháu Ep-ra-im, là Ê-li-sa-ma, con trai A-mi-hút.
49 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
50 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
51 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
52 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
53 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Ê-li-sa-ma, con trai A-mi-hút.
54 Ngày thứ tám, đến quan trưởng của con cháu Ma-na-se, là Ga-ma-li-ên, con trai Phê-đát-su.
55 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
56 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
57 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
58 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
59 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Ga-ma-li-ên, con trai Phê-đát-su.
60 Ngày thứ chín, đến quan trưởng của con cháu Bên-gia-min, là A-bi-đan, con trai Ghi-đeo-ni.
61 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
62 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
63 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
64 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
65 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của A-bi-đan, con trai Ghi-đeo-ni.
66 Ngày thứ mười, đến quan trưởng của con cháu Đan, là A-hi-ê-xe, con trai A-mi-sa-đai.
67 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
68 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
69 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
70 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
71 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của A-hi-ê-xe, con trai A-mi-sa-đai.
72 Ngày thứ mười một, đến quan trưởng của con cháu A-se, là Pha-ghi-ên, con trai của Oc-ran.
73 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mười siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
74 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
75 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
76 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
77 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của Pha-ghi-ên, con trai Oc-ran.
78 Ngày thứ mười hai, đến quan trưởng của con cháu Nép-ta-li, là A-hi-ra, con trai Ê-nan.
79 Lễ-vật của người là một cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, một cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh, cả hai cái đều đầy bột lọc nhồi dầu, dùng về của lễ chay;
80 một cái chén vàng nặng mười siếc-lơ, đầy thuốc thơm;
81 một con bò đực tơ, một con chiên đực, một con chiên con giáp năm, dùng về của lễ thiêu;
82 một con dê đực dùng về của lễ chuộc tội;
83 và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Đó là lễ vật của A-hi-ra, con trai Ê-nan.
84 Ay là những lễ vật của các quan trưởng dân Y-sơ-ra-ên dâng về cuộc khánh thành bàn thờ, khi bàn thờ được xức dầu: Mười hai đĩa bạc, mười hai chậu bạc, mười hai chén vàng;
85 mỗi cái đĩa bạc nặng một trăm ba mươi siếc-lơ, và mỗi cái chậu bạc nặng bảy chục siếc-lơ. Tổng cộng số bạc của các đĩa và chậu là hai ngàn bốn trăm siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh.
86 Mười hai cái chén vàng đầy thuốc thơm, mỗi cái mười siếc-lơ, theo siếc-lơ của nơi thánh; tổng cộng số vàng của chén nặng được một trăm hai mươi siếc-lơ.
87 Tổng cộng số bò đực về của lễ thiêu là mười hai con, với mười hai con chiên đực, mười hai con chiên con giáp năm cùng những của lễ chay cặp theo, và mười hai con dê đực dùng về của lễ chuộc tội.
88 Tổng cộng số bò đực về của lễ thù ân là hai mươi bốn con với sáu mươi con chiên đực, sáu mươi con dê đực, sáu mươi con chiên con giáp năm. Ay là lễ vật dâng về cuộc khánh thành bàn thờ, sau khi bàn thờ được xức dầu rồi.
89 Khi Môi-se vào hội mạc đặng hầu chuyện cùng Đức Giê-hô-va, thì người nghe Tiếng nói cùng mình từ trên nắp thi ân để trên hòm bảng chứng, ở giữa hai chê-ru-bin, người hầu chuyện cùng Đức Giê-hô-va vậy.