1 E Balaam, vedendo che piaceva allEterno di benedire Israele, non ricorse come le altre volte alla magia, ma voltò la faccia verso il deserto.
2 E, alzati gli occhi, Balaam vide Israele accampato tribù per tribù; e lo spirito di Dio fu sopra lui.
3 E Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: "Così dice Balaam, figliuolo di Beor, così dice luomo che ha locchio aperto,
4 così dice colui che ode le parole di Dio, colui che contempla la visione dellOnnipotente, colui che si prostra e a cui saprono gli occhi:
5 Come son belle le tue tende, o Giacobbe, le tue dimore, o Israele!
6 Esse si estendono come valli, come giardini in riva ad un fiume, come aloe piantati dallEterno, come cedri vicini alle acque.
7 Lacqua trabocca dalle sue secchie, la sua semenza è bene adacquata, il suo re sarà più in alto di Agag, e il suo regno sarà esaltato.
8 Iddio che lha tratto dEgitto, gli dà il vigore del bufalo. Egli divorerà i popoli che gli sono avversari, frantumerà loro le ossa, li trafiggerà con le sue frecce.
9 Egli si china, saccovaccia come un leone, come una leonessa: chi lo farà rizzare? Benedetto chiunque i benedice maledetto chiunque ti maledice!"
10 Allora lira di Balak saccese contro Balaam; e Balak, battendo le mani, disse a Balaam: "Io tho chiamato per maledire i miei nemici, ed ecco che li hai benedetti già per la terza volta.
11 Or dunque fuggitene a casa tua! Io avevo detto che ti colmerei di onori; ma, ecco, lEterno ti rifiuta gli onori".
12 E Balaam rispose a Balak: "E non dissi io, fin da principio, agli ambasciatori che mi mandasti:
13 Quandanche Balak mi desse la sua casa piena dargento e doro, non potrei trasgredire lordine dellEterno per far di mia iniziativa alcun che di bene o di male; ciò che lEterno dirà, quello dirò?
14 Ed ora, ecco, io me ne vado al mio popolo; vieni, io tannunzierò ciò che questo popolo farà al popolo tuo nei giorni avvenire".
15 Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: "Così dice Balaam, figliuolo di Beor; così dice luomo che ha locchio aperto,
16 così dice colui che ode le parole di Dio, che conosce la scienza dellAltissimo, che contempla la visione dellOnnipotente, colui che si prostra e a cui saprono gli occhi:
17 Lo vedo, ma non ora; lo contemplo, ma non vicino: un astro sorge da Giacobbe, e uno scettro seleva da Israele, che colpirà Moab da un capo allaltro e abbatterà tutta quella razza turbolenta.
18 Simpadronirà di Edom, simpadronirà di Seir, suo nemico; Israele farà prodezze.
19 Da Giacobbe verrà un dominatore che sterminerà i superstiti delle città.
20 Balaam vide anche Amalek, e pronunziò il suo oracolo, dicendo: "Amalek è la prima delle nazioni ma il suo avvenire fa capo alla rovina".
21 Vide anche i Kenei, e pronunziò il suo oracolo, dicendo: "La tua dimora è solida e il tuo nido è posto nella roccia;
22 nondimeno, il Keneo dovrà essere devastato, finché lAssiro ti meni in cattività".
23 Poi pronunziò di nuovo il suo oracolo e disse: "Ahimè! Chi sussisterà quando Iddio avrà stabilito colui?
24 Ma delle navi verranno dalle parti di Kittim e umilieranno Assur, umilieranno Eber, ed egli pure finirà per esser distrutto".
25 Poi Balaam si levò, partì e se ne tornò a casa sua; e Balak pure se ne andò per la sua strada.
1 When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn’t go, as at the other times, to use divination, but he set his face toward the wilderness. 2 Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him. 3 He took up his parable, and said,
"Balaam the son of Beor says,
the man whose eyes are open says;
4 he says, who hears the words of God,
who sees the vision of the Almighty,
falling down, and having his eyes open:
5 How goodly are your tents, Jacob,
and your dwellings, Israel!
6 As valleys they are spread out,
as gardens by the riverside,
as aloes which Yahweh has planted,
as cedar trees beside the waters.
7 Water shall flow from his buckets.
His seed shall be in many waters.
His king shall be higher than Agag.
His kingdom shall be exalted.
8 God brings him out of Egypt.
He has as it were the strength of the wild ox.
He shall consume the nations his adversaries,
shall break their bones in pieces,
and pierce them with his arrows.
9 He couched, he lay down as a lion,
as a lioness;
who shall rouse him up?
Everyone who blesses you is blessed.
Everyone who curses you is cursed."
10 Balak’s anger burned against Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times. 11 Therefore, flee to your place, now! I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor."
12 Balaam said to Balak, "Didn’t I also tell your messengers whom you sent to me, saying, 13 ‘If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond Yahweh’s word, to do either good or bad from my own mind. I will say what Yahweh says’? 14 Now, behold, I go to my people. Come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days."
15 He took up his parable, and said,
"Balaam the son of Beor says,
the man whose eyes are open says;
16 he says, who hears the words of God,
knows the knowledge of the Most High,
and who sees the vision of the Almighty,
falling down, and having his eyes open:
17 I see him, but not now.
I see him, but not near.
A star will come out of Jacob.
A scepter will rise out of Israel,
and shall strike through the corners of Moab,
and crush all the sons of Sheth.
18 Edom shall be a possession.
Seir, his enemy, also shall be a possession,
while Israel does valiantly.
19 Out of Jacob shall one have dominion,
and shall destroy the remnant from the city."
20 He looked at Amalek, and took up his parable, and said,
"Amalek was the first of the nations,
But his latter end shall come to destruction."
21 He looked at the Kenite, and took up his parable, and said,
"Your dwelling place is strong.
Your nest is set in the rock.
22 Nevertheless Kain shall be wasted,
until Asshur carries you away captive."
23 He took up his parable, and said,
"Alas, who shall live when God does this?
24 But ships shall come from the coast of Kittim.
They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber.
He also shall come to destruction."
25 Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.