1 Chiedete allEterno la pioggia nella stagione di primavera! LEterno che produce i lampi, darà loro abbondanza di pioggia, ad ognuno erba nel proprio campo.
2 Poiché glidoli domestici dicono cose vane, glindovini vedono menzogne, i sogni mentiscono e dànno un vano conforto; perciò costoro vanno errando come pecore, sono afflitti, perché non vè pastore.
3 La mia ira sè accesa contro i pastori, e io punirò i capri; poiché lEterno degli eserciti visita il suo gregge, la casa di Giuda, e ne fa come il suo cavallo donore nella battaglia.
4 Da lui uscirà la pietra angolare, da lui il piuolo, da lui larco di battaglia, da lui usciranno tutti i capi assieme.
5 E saranno come prodi che calpesteranno il nemico in battaglia, nel fango delle strade; e combatteranno perché lEterno è con loro; ma quelli che son montati sui cavalli saran confusi.
6 E io fortificherò la casa di Giuda, e salverò la casa di Giuseppe, e li ricondurrò perché ho pietà di loro; saranno come se non li avessi mai scacciati, perché io sono lEterno, il loro Dio, e li esaudirò.
7 E quelli dEfraim saranno come un prode, e il loro cuore si rallegrerà come per effetto del vino; i loro figliuoli lo vedranno e si rallegreranno, il loro cuore esulterà nellEterno.
8 Io fischierò loro e li raccoglierò, perché io li voglio riscattare; ed essi moltiplicheranno come già moltiplicarono.
9 Io li disseminerò fra i popoli, ed essi si ricorderanno di me nei paesi lontani; e vivranno coi loro figliuoli, e torneranno.
10 Io li farò tornare dal paese dEgitto, e li raccoglierò dallAssiria; li farò venire nel paese di Galaad e al ibano, e non vi si troverà posto sufficiente per loro.
11 Egli passerà per il mare della distretta; ma nel mare egli colpirà i flutti, e tutte le profondità del fiume aranno prosciugate; lorgoglio dellAssiria sarà abbattuto, e lo scettro dEgitto sarà tolto via.
12 Io li renderò forti nellEterno, ed essi cammineranno nel suo nome, dice lEterno.
1 Ask of Yahweh rain in the spring time,
Yahweh who makes storm clouds,
and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.
2 For the teraphim have spoken vanity,
and the diviners have seen a lie;
and they have told false dreams.
They comfort in vain.
Therefore they go their way like sheep.
They are oppressed, because there is no shepherd.
3 My anger is kindled against the shepherds,
and I will punish the male goats,
for Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah,
and will make them as his majestic horse in the battle.
4 From him will come the cornerstone,
from him the tent peg,
from him the battle bow,
from him every ruler together.
5 They will be as mighty men,
treading down muddy streets in the battle.
They will fight, because Yahweh is with them.
The riders on horses will be confounded.
6 "I will strengthen the house of Judah,
and I will save the house of Joseph.
I will bring them back,
for I have mercy on them.
They will be as though I had not cast them off,
for I am Yahweh their God, and I will hear them.
7 Ephraim will be like a mighty man,
and their heart will rejoice as through wine.
Yes, their children will see it and rejoice.
Their heart will be glad in Yahweh.
8 I will signal for them and gather them,
for I have redeemed them.
They will increase as they were before.
9 I will sow them among the peoples.
They will remember me in far countries.
They will live with their children and will return.
10 I will bring them again also out of the land of Egypt,
and gather them out of Assyria.
I will bring them into the land of Gilead and Lebanon;
and there won’t be room enough for them.
11 He will pass through the sea of affliction,
and will strike the waves in the sea,
and all the depths of the Nile will dry up;
and the pride of Assyria will be brought down,
and the scepter of Egypt will depart.
12 I will strengthen them in Yahweh.
They will walk up and down in his name," says Yahweh.