1 Chiedete allEterno la pioggia nella stagione di primavera! LEterno che produce i lampi, darà loro abbondanza di pioggia, ad ognuno erba nel proprio campo.
2 Poiché glidoli domestici dicono cose vane, glindovini vedono menzogne, i sogni mentiscono e dànno un vano conforto; perciò costoro vanno errando come pecore, sono afflitti, perché non vè pastore.
3 La mia ira sè accesa contro i pastori, e io punirò i capri; poiché lEterno degli eserciti visita il suo gregge, la casa di Giuda, e ne fa come il suo cavallo donore nella battaglia.
4 Da lui uscirà la pietra angolare, da lui il piuolo, da lui larco di battaglia, da lui usciranno tutti i capi assieme.
5 E saranno come prodi che calpesteranno il nemico in battaglia, nel fango delle strade; e combatteranno perché lEterno è con loro; ma quelli che son montati sui cavalli saran confusi.
6 E io fortificherò la casa di Giuda, e salverò la casa di Giuseppe, e li ricondurrò perché ho pietà di loro; saranno come se non li avessi mai scacciati, perché io sono lEterno, il loro Dio, e li esaudirò.
7 E quelli dEfraim saranno come un prode, e il loro cuore si rallegrerà come per effetto del vino; i loro figliuoli lo vedranno e si rallegreranno, il loro cuore esulterà nellEterno.
8 Io fischierò loro e li raccoglierò, perché io li voglio riscattare; ed essi moltiplicheranno come già moltiplicarono.
9 Io li disseminerò fra i popoli, ed essi si ricorderanno di me nei paesi lontani; e vivranno coi loro figliuoli, e torneranno.
10 Io li farò tornare dal paese dEgitto, e li raccoglierò dallAssiria; li farò venire nel paese di Galaad e al ibano, e non vi si troverà posto sufficiente per loro.
11 Egli passerà per il mare della distretta; ma nel mare egli colpirà i flutti, e tutte le profondità del fiume aranno prosciugate; lorgoglio dellAssiria sarà abbattuto, e lo scettro dEgitto sarà tolto via.
12 Io li renderò forti nellEterno, ed essi cammineranno nel suo nome, dice lEterno.
1 They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain [in] showers He doth give to them. To each -- the herb in the field.
2 Because the teraphim did speak iniquity, And the diviners have seen a falsehood, And dreams of the vanity they speak, [With] vanity they give comfort, Therefore they have journeyed as a flock, They are afflicted, for there is no shepherd.
3 Against the shepherds did Mine anger burn, And against the he-goats I lay a charge, For inspected hath Jehovah of Hosts His flock, the house of Judah, And set them as His beauteous horse in battle.
4 From him [is] a corner-stone, From him a nail, from him a battle-bow, From him goeth forth every exactor together.
5 And they have been as heroes, Treading in mire of out-places in battle, And they have fought, for Jehovah [is] with them, And have put to shame riders of horses.
6 And I have made mighty the house of Judah, And the house of Joseph I do save, And I have caused them to dwell, for I have loved them, And they have been as [if] I had not cast them off, For I [am] Jehovah their God, And I answer them.
7 And Ephraim hath been as a hero, And rejoiced hath their heart as wine, And their sons see, and they have rejoiced, Rejoice doth their heart in Jehovah.
8 I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.
9 And I sow them among peoples, And in far-off places they remember Me, And they have lived with their sons, And they have turned back.
10 And I have brought them back from the land of Egypt, And from Asshur I do gather them, And unto the land of Gilead and Lebanon I do bring them in, And there is not found for them [space].
11 And He hath passed over through the sea, And hath pressed and smitten billows in the sea, And dried up have been all depths of a flood, And brought down hath been the excellency of Asshur, And the rod of Egypt doth turn aside.
12 And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!