1 LA parola che fu dal Signore indirizzata a Geremia, dopo che Nebuzaradan, capitano delle guardie, l’ebbe rimandato da Rama, quando lo prese. Or egli era legato di catene in mezzo della moltitudine di que’ di Gerusalemme, e di Giuda, ch’erano menati in cattività in Babilonia.
2 Il capitano delle guardie adunque prese Geremia, e gli disse: Il Signore Iddio tuo aveva pronunziato questo male contro a questo luogo.
3 Ed il Signore altresì l’ha fatto venire, ed ha fatto secondo ch’egli aveva parlato; perciocchè voi avete peccato contro al Signore, e non avete ubbidito alla sua voce; laonde questo vi è avvenuto.
4 Or al presente, ecco, io ti sciolgo oggi dalle catene, che tu hai in sulle mani; se ti piace di venir meco in Babilonia, vieni, ed io avrò cura di te; ma, se non ti aggrada di venir meco in Babilonia, rimantene; ecco, tutto il paese è al tuo comando; va’ dove ti parrà e piacerà.
5 E perciocchè Ghedalia, figliuolo di Ahicam, figliuolo di Safan, il quale il re di Babilonia ha costituito sopra le città di Giuda, non ritornerà ancora, ritorna tu a lui, e dimora con lui in mezzo del popolo; ovvero, va’ dovunque ti piacerà. E il capitano delle guardie gli diede provvisione per lo viaggio, ed un presente, e l’accomiatò.
6 Geremia adunque venne a Ghedalia, figliuolo di Ahicam, in Mispa, e dimorò con lui, in mezzo del popolo, ch’era restato nel paese
7 Or tutti i capi della gente di guerra, ch’erano per la campagna, colla lor gente, avendo inteso che il re di Babilonia aveva costituito Ghedalia, figliuolo di Ahicam, sopra il paese, e che gli aveva dati in governo uomini, e donne, e piccoli fanciulli; e questi, de’ più poveri del paese, d’infra quelli che non erano stati menati in cattività in Babilonia;
8 vennero a Ghedalia, in Mispa, cioè: Ismaele, figliuolo di Netania; e Giohanan, e Gionatan, figliuoli di Carea; e Seraia, figliuolo di Tanhumet; e i figliuoli di Efai Netofatita; e Iezania, figliuolo d’un Maacatita, colla lor gente.
9 E Ghedalia, figliuolo di Ahicam, figliuolo di Safan, giurò loro, ed alla lor gente, dicendo: Non temiate di servire a’ Caldei; abitate nel paese, e servite al re di Babilonia, e sarà ben per voi.
10 E quant’è a me, ecco, io dimoro in Mispa, per presentarmi davanti a’ Caldei, che verranno a noi; ma voi ricogliete il vino, i frutti della state, e l’olio, e riponeteli ne’ vostri vaselli, ed abitate nelle vostre città che avete occupate.
11 Parimente ancora tutti i Giudei, che erano in Moab, e fra i figliuoli di Ammon, ed in Edom, e quelli ch’erano in qualunque altro paese, avendo inteso che il re di Babilonia aveva lasciato qualche rimanente a Giuda, e che aveva costituito sopra essi Ghedalia, figliuolo di Ahicam, figliuolo di Safan,
12 se ne ritornarono da tutti i luoghi, dove erano stati dispersi, e vennero nel paese di Giuda, a Ghedalia, in Mispa; e ricolsero vino, e frutti della state, in molto grande abbondanza.
13 Or Giohanan, figliuolo di Carea, e tutti i capi della gente di guerra, che erano per la campagna, vennero a Ghedalia, in Mispa;
14 e gli dissero: Sai tu bene, che Baalis, re de’ figliuoli di Ammon, ha mandato Ismaele, figliuolo di Netania, per percuoterti a morte? Ma Ghedalia, figliuolo di Ahicam, non credette loro.
15 Oltre a ciò, Giohanan, figliuolo di Carea, parlò di segreto a Ghedalia, in Mispa, dicendo: Deh! lascia che io vada, e percuota Ismaele, figliuolo di Netania, e niuno lo risaprà; perchè ti percuoterebbe egli a morte, laonde tutti i Giudei, che si son raccolti appresso di te sarebbero dispersi, e il rimanente di Giuda perirebbe?
16 E Ghedalia, figliuolo di Ahicam, disse a Giohanan, figliuolo di Carea: Non farlo; perciocchè tu parli falsamente contro ad Ismaele
1 耶 利 米 鎖 在 耶 路 撒 冷 和 猶 大 被 擄 到 巴 比 倫 的 人 中 、 護 衛 長 尼 布 撒 拉 旦 將 他 從 拉 瑪 釋 放 以 後 、 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 。
2 護 衛 長 將 耶 利 米 叫 來 、 對 他 說 、 耶 和 華 你 的 神 曾 說 要 降 這 禍 與 此 地 .
3 耶 和 華 使 這 禍 臨 到 、 照 他 所 說 的 行 了 . 因 為 你 們 得 罪 耶 和 華 、 沒 有 聽 從 他 的 話 、 所 以 這 事 臨 到 你 們 。
4 現 在 我 解 開 你 手 上 的 鍊 子 。 你 若 看 與 我 同 往 巴 比 倫 去 好 、 就 可 以 去 、 我 必 厚 待 你 . 你 若 看 與 我 同 往 巴 比 倫 去 不 好 、 就 不 必 去 . 看 哪 、 全 地 在 你 面 前 . 你 以 為 那 裡 美 好 、 那 裡 合 宜 、 只 管 上 那 裡 去 罷 。
5 耶 利 米 還 沒 有 回 去 、 護 衛 長 說 、 你 可 以 回 到 沙 番 的 孫 子 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 那 裡 去 . 現 在 巴 比 倫 王 立 他 作 猶 大 城 邑 的 省 長 . 你 可 以 在 他 那 裡 住 在 民 中 . 不 然 、 你 看 那 裡 合 宜 、 就 可 以 上 那 裡 去 。 於 是 護 衛 長 送 他 糧 食 和 禮 物 、 釋 放 他 去 了 。
6 耶 利 米 就 到 米 斯 巴 見 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 、 在 他 那 裡 住 在 境 內 剩 下 的 民 中 。
7 在 田 野 的 一 切 軍 長 、 和 屬 他 們 的 人 、 聽 見 巴 比 倫 王 立 了 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 作 境 內 的 省 長 、 並 將 沒 有 擄 到 巴 比 倫 的 男 人 、 婦 女 、 孩 童 、 和 境 內 極 窮 的 人 、 全 交 給 他 .
8 於 是 軍 長 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 、 加 利 亞 的 兩 個 兒 子 約 哈 難 和 約 拿 單 、 單 戶 篾 的 兒 子 西 萊 雅 、 並 尼 陀 法 人 以 斐 的 眾 子 、 瑪 迦 人 的 兒 子 耶 撒 尼 亞 、 和 屬 他 們 的 人 、 都 到 米 斯 巴 見 基 大 利 。
9 沙 番 的 孫 子 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 向 他 們 和 屬 他 們 的 人 起 誓 、 說 、 不 要 怕 服 事 迦 勒 底 人 、 只 管 住 在 這 地 、 服 事 巴 比 倫 王 、 就 可 以 得 福 。
10 至 於 我 、 我 要 住 在 米 斯 巴 、 伺 候 那 到 我 們 這 裡 來 的 迦 勒 底 人 . 只 是 你 們 當 積 蓄 酒 、 油 、 和 夏 天 的 果 子 、 收 在 器 皿 裡 、 住 在 你 們 所 佔 的 城 邑 中 。
11 在 摩 押 地 、 和 亞 捫 人 中 、 在 以 東 地 、 和 各 國 的 一 切 猶 大 人 、 聽 見 巴 比 倫 王 留 下 些 猶 大 人 、 並 立 沙 番 的 孫 子 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 管 理 他 們 .
12 這 一 切 猶 大 人 、 就 從 所 趕 到 的 各 處 回 來 、 到 猶 大 地 的 米 斯 巴 基 大 利 那 裡 、 又 積 蓄 了 許 多 的 酒 、 並 夏 天 的 果 子 。
13 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 、 和 在 田 野 的 一 切 軍 長 、 來 到 米 斯 巴 見 基 大 利 、
14 對 他 說 、 亞 捫 人 的 王 巴 利 斯 打 發 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 來 要 你 的 命 、 你 知 道 麼 . 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 卻 不 信 他 們 的 話 。
15 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 在 米 斯 巴 私 下 對 基 大 利 說 、 求 你 容 我 去 殺 尼 探 雅 的 兒 子 以 實 瑪 利 、 必 無 人 知 道 . 何 必 讓 他 要 你 的 命 、 使 聚 集 到 你 這 裡 來 的 猶 大 人 都 分 散 、 以 致 猶 大 剩 下 的 人 都 滅 亡 呢 。
16 亞 希 甘 的 兒 子 基 大 利 對 加 利 亞 的 兒 子 約 哈 難 說 、 你 不 可 行 這 事 . 你 所 論 以 實 瑪 利 的 話 是 假 的 。