1 OR Gerico era serrata ed abbarrata, per tema de’ figliuoli d’Israele; niuno ne usciva, e niuno vi entrava.

2 E il Signore disse a Giosuè: Vedi, io ti do nelle mani Gerico, e il suo re, e la sua gente di valore.

3 Voi dunque, quanti siete uomini di guerra, circuite la città, aggirandola una volta.

4 Fa’ così per sei giorni. E sette sacerdoti portino davanti all’Arca sette trombe da sonar suono d’allegrezza; e al settimo giorno circuite la città sette volte, e suonino i sacerdoti con le trombe.

5 E quando soneranno alla distesa col corno da sonar suono d’allegrezza, e voi udirete il suon delle trombe, sclami tutto il popolo con gran grida; e le mura della città caderanno sotto di sè, e il popolo vi salirà dentro, ciascuno dirincontro a sè

6 Allora Giosuè, figliuolo di Nun, chiamò i sacerdoti, e disse loro: Portate l’Arca del Patto sopra le vostre spalle; e sette sacerdoti portino davanti all’Arca del Signore sette trombe da sonar suono d’allegrezza.

7 Disse ancora al popolo: Passate, e circuite la città; e passi la gente di guerra davanti all’Arca del Signore.

8 E quando Giosuè ebbe detto questo al popolo, i sette sacerdoti, portando sette trombe da sonar suono d’allegrezza davanti al Signore, passarono oltre, e sonarono con le trombe; e l’Arca del Patto del Signore andava dietro a loro.

9 E la gente di guerra camminava dinanzi a’ sacerdoti che sonavano con le trombe; ma la retroguardia camminava dietro all’Arca; camminando si sonava con le trombe.

10 Or Giosuè avea comandato al popolo, dicendo; Non isclamate, e non fate udir la vostra voce, e non esca dalla vostra bocca parola alcuna, fino al giorno che io vi dirò: Sclamate; allora sclamate.

11 Così Giosuè fece circuir la città all’Arca del Signore, aggirandola una volta; poi il popolo se ne venne nel campo, e alloggiò nel campo.

12 Poi Giosuè si levò la mattina, e i sacerdoti si caricarono l’Arca del Signore in su le spalle.

13 E sette sacerdoti, portando sette trombe da sonar suono di allegrezza dinanzi all’Arca del Signore, camminavano, e camminando sonavano con le trombe; e la gente di guerra andava dinanzi a loro; e la retroguardia camminava dietro all’Arca del Signore; camminando si sonava con le trombe.

14 E circuirono una volta la città nel secondo giorno, e poi ritornarono nel campo. Così fecero per sei giorni.

15 E al settimo giorno, levatisi la mattina allo spuntar dell’alba, circuirono la città nella medesima maniera sette volte; sol quel giorno circuirono la città sette volte.

16 E la settima volta, come i sacerdoti sonavano con le trombe, Giosuè disse al popolo: Sclamate; perciocchè il Signore vi ha data la città

17 E la città sarà un interdetto consacrato al Signore, insieme con tutto ciò che vi è dentro; sol la meretrice Rahab sarà lasciata in vita, con tutti quelli che saranno in casa con lei; perciocchè ella nascose i messi i quali noi mandammo.

18 Or guardatevi sol dell’interdetto, che talora voi non vi rendiate colpevoli intorno all’interdetto, prendendo alcuna cosa d’esso, e non mettiate il campo di Israele nell’interdetto, e nol turbiate.

19 Ma tutto l’argento, e l’oro, e i vasellamenti di rame e di ferro, saranno consacrati al Signore; essi entreranno nel tesoro del Signore.

20 Il popolo adunque sclamò, e i sacerdoti sonarono con le trombe; e avvenne che, quando il popolo ebbe udito il suon delle trombe, ed ebbe sclamato con gran grida, le mura di Gerico caddero sotto di sè; e il popolo salì dentro alla città, ciascuno dirincontro a sè, e presero la città.

21 E distrussero al modo dell’interdetto tutto quello ch’era dentro della città, uomini e donne, fanciulli e vecchi; fino a’ buoi, alle pecore, ed agli asini; mettendoli a fil di spada.

22 E Giosuè disse a’ due uomini che aveano spiato il paese: Andate in casa di quella donna meretrice, e fatene uscire lei, e tutto ciò che le appartiene, come voi le giuraste.

23 E que’ giovani che aveano spiato il paese entrarono in quella casa, e ne fecero uscir fuori Rahab, e suo padre, e sua madre, e i suoi fratelli, e tutto ciò che le apparteneva; fecero eziandio uscir fuori tutte le famiglie dei suoi, e le misero fuor del campo d’Israele.

24 E i figliuoli d’Israele bruciarono col fuoco la città, e tutto ciò che v’era dentro; sol posero l’argento, e l’oro, e i vasellamenti di rame e di ferro, nel tesoro della Casa del Signore.

25 E Giosuè salvò la vita a Rahab meretrice, e alla famiglia di suo padre, e a tutti i suoi; ed essa è dimorata per mezzo Israele fino a questo giorno; perciocchè avea nascosti i messi che Giosuè avea mandati per ispiar Gerico.

26 E Giosuè in quel tempo fece fare un giuramento, dicendo: Maledetto sia, nel cospetto del Signore, l’uomo il quale imprenderà di riedificar questa città di Gerico; egli la fonderà sopra il suo figliuol maggiore, e poserà le porte d’essa sopra il suo figliuol minore.

27 E il Signore fu con Giosuè, e la fama di esso andò per tutta la terra

1 耶 利 哥 的 城 門 因 以 色 列 人 就 關 得 嚴 緊 、 無 人 出 入 。

2 耶 和 華 曉 諭 約 書 亞 說 、 看 哪 、 我 已 經 把 耶 利 哥 、 和 耶 利 哥 的 王 、 並 大 能 的 勇 士 、 都 交 在 你 手 中 。

3 你 們 的 一 切 兵 丁 要 圍 繞 這 城 、 一 日 圍 繞 一 次 . 六 日 都 要 這 樣 行 。

4 七 個 祭 司 要 拿 七 個 羊 角 走 在 約 櫃 前 . 到 第 七 日 你 們 要 繞 城 七 次 、 祭 司 也 要 吹 角 。

5 他 們 吹 的 角 聲 拖 長 、 你 們 聽 見 角 聲 、 眾 百 姓 要 大 聲 呼 喊 、 城 牆 就 必 塌 陷 . 各 人 都 要 往 前 直 上 。

6 嫩 的 兒 子 約 書 亞 召 了 祭 司 來 、 吩 咐 他 們 說 、 你 們 抬 起 約 櫃 來 . 要 有 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 走 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 。

7 又 對 百 姓 說 、 你 們 前 去 繞 城 . 帶 兵 器 的 要 走 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 。

8 約 書 亞 對 百 姓 說 完 了 話 、 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 走 在 耶 和 華 面 前 吹 角 、 耶 和 華 的 約 櫃 在 他 們 後 面 跟 隨 。

9 帶 兵 器 的 、 走 在 吹 角 的 祭 司 前 面 、 後 隊 隨 著 約 櫃 行 、 祭 司 一 面 走 一 面 吹 。

10 約 書 亞 吩 咐 百 姓 說 、 你 們 不 可 呼 喊 、 不 可 出 聲 、 連 一 句 話 也 不 可 出 你 們 的 口 、 等 到 我 吩 咐 你 們 呼 喊 的 日 子 . 那 時 纔 可 以 呼 喊 。

11 這 樣 、 他 使 耶 和 華 的 約 櫃 繞 城 、 把 城 繞 了 一 次 . 眾 人 回 到 營 裡 、 就 在 營 裡 住 宿 。

12 約 書 亞 清 早 起 來 、 祭 司 又 抬 起 耶 和 華 的 約 櫃 。

13 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 、 時 常 行 走 吹 角 . 帶 兵 器 的 在 他 們 前 面 走 . 後 隊 隨 著 耶 和 華 的 約 櫃 行 、 祭 司 一 面 走 一 面 吹 。

14 第 二 日 、 眾 人 把 城 繞 了 一 次 、 就 回 營 裡 去 . 六 日 都 是 這 樣 行 。

15 第 七 日 清 早 、 黎 明 的 時 候 、 他 們 起 來 、 照 樣 繞 城 七 次 . 惟 獨 這 日 把 城 繞 了 七 次 。

16 到 了 第 七 次 、 祭 司 吹 角 的 時 候 、 約 書 亞 吩 咐 百 姓 說 、 呼 喊 罷 . 因 為 耶 和 華 已 經 把 城 交 給 你 們 了 。

17 這 城 和 其 中 所 有 的 、 都 要 在 耶 和 華 面 前 毀 滅 . 只 有 妓 女 喇 合 、 與 他 家 中 所 有 的 、 可 以 存 活 、 因 為 他 隱 藏 了 我 們 所 打 發 的 使 者 。

18 至 於 你 們 、 務 要 謹 慎 、 不 可 取 那 當 滅 的 物 、 恐 怕 你 們 取 了 那 當 滅 的 物 、 就 連 累 以 色 列 的 全 營 、 使 全 營 受 咒 詛 。

19 惟 有 金 子 、 銀 子 、 和 銅 鐵 的 器 皿 、 都 要 歸 耶 和 華 為 聖 . 必 入 耶 和 華 的 庫 中 。

20 於 是 百 姓 呼 喊 、 祭 司 也 吹 角 . 百 姓 聽 見 角 聲 、 便 大 聲 呼 喊 、 城 牆 就 塌 陷 、 百 姓 便 上 去 進 城 、 各 人 往 前 直 上 、 將 城 奪 取 。

21 又 將 城 中 所 有 的 、 不 拘 男 女 、 老 少 、 牛 羊 、 和 驢 、 都 用 刀 殺 盡 。

22 約 書 亞 吩 咐 窺 探 地 的 兩 個 人 說 、 你 們 進 那 妓 女 的 家 、 照 著 你 們 向 他 所 起 的 誓 、 將 那 女 人 、 和 他 所 有 的 、 都 從 那 裡 帶 出 來 。

23 當 探 子 的 兩 個 少 年 人 就 進 去 、 將 喇 合 、 與 他 的 父 母 、 弟 兄 、 和 他 所 有 的 、 並 他 一 切 的 親 眷 、 都 帶 出 來 、 安 置 在 以 色 列 的 營 外 。

24 眾 人 就 用 火 將 城 、 和 其 中 所 有 的 、 焚 燒 了 . 惟 有 金 子 、 銀 子 、 和 銅 鐵 的 器 皿 、 都 放 在 耶 和 華 殿 的 庫 中 。

25 約 書 亞 卻 把 妓 女 喇 合 、 與 他 父 家 、 並 他 所 有 的 、 都 救 活 了 . 因 為 他 隱 藏 了 約 書 亞 所 打 發 窺 探 耶 利 哥 的 使 者 . 他 就 住 在 以 色 列 中 、 直 到 今 日 。

26 當 時 約 書 亞 叫 眾 人 起 誓 說 、 有 興 起 重 修 這 耶 利 哥 城 的 人 、 當 在 耶 和 華 面 前 受 咒 詛 . 他 立 根 基 的 時 候 、 必 喪 長 子 、 安 門 的 時 候 、 必 喪 幼 子 。

27 耶 和 華 與 約 書 亞 同 在 . 約 書 亞 的 聲 名 傳 揚 遍 地 。