1 ED avvenne un di que’ giorni, che, mentre egli insegnava il popolo nel tempio, ed evangelizzava, i principali sacerdoti, e gli Scribi, con gli anziani, sopraggiunsero.
2 E gli dissero: Dicci di quale autorità tu fai coteste cose; o, chi è colui che ti ha data cotesta autorità.
3 Ed egli, rispondendo, disse loro: Anch’io vi domanderò una cosa; e voi ditemela:
4 Il battesimo di Giovanni era egli dal cielo, o dagli uomini?
5 Ed essi ragionavan fra loro, dicendo: Se diciamo che era dal cielo, egli ci dirà: Perchè dunque non gli credeste?
6 Se altresì diciamo che era dagli uomini, tutto il popolo ci lapiderà; perciocchè egli è persuaso che Giovanni era profeta.
7 Risposero adunque che non sapevano onde egli fosse.
8 E Gesù disse loro: Io ancora non vi dirò di quale autorità io fo queste cose
9 POI prese a dire al popolo questa parabola. Un uomo piantò una vigna, e l’allogò a certi lavoratori, e se ne andò in viaggio, e dimorò fuori lungo tempo.
10 E nella stagione mandò un servitore a que’ lavoratori, acciocchè gli desser del frutto della vigna; ma i lavoratori, battutolo, lo rimandarono vuoto.
11 Ed egli di nuovo vi mandò un altro servitore; ma essi, battuto ancora lui, e vituperatolo, lo rimandarono vuoto.
12 Ed egli ne mandò ancora un terzo; ma essi, ferito ancora costui, lo cacciarono.
13 E il signor della vigna disse: Che farò? io vi manderò il mio diletto figliuolo; forse, quando lo vedranno, gli porteranno rispetto.
14 Ma i lavoratori, vedutolo, ragionaron fra loro, dicendo: Costui è l’erede; venite, uccidiamolo, acciocchè l’eredità divenga nostra.
15 E, cacciatolo fuor della vigna, l’uccisero. Che farà loro adunque il signor della vigna?
16 Egli verrà, e distruggerà que’ lavoratori, e darà la vigna ad altri. Ma essi, udito ciò, dissero: Così non sia.
17 Ed egli, riguardatili in faccia, disse: Che cosa adunque è questo ch’è scritto: La pietra che gli edificatori hanno riprovata è divenuta il capo del cantone?
18 Chiunque caderà sopra quella pietra sarà fiaccato, ed ella triterà colui sopra cui ella caderà.
19 ED i principali sacerdoti, e gli Scribi, cercavano in quella stessa ora di mettergli le mani addosso, perciocchè riconobbero ch’egli avea detta quella parabola contro a loro; ma temettero il popolo
20 E, spiandolo, gli mandarono degl’insidiatori, che simulassero d’esser giusti, per soprapprenderlo in parole; per darlo in man della signoria, ed alla podestà del governatore.
21 E quelli gli fecero una domanda, dicendo: Maestro, noi sappiamo che tu parli ed insegni dirittamente, e che non hai riguardo alla qualità delle persone, ma insegni la via di Dio in verità;
22 ecci egli lecito di pagare il tributo a Cesare, o no?
23 Ed egli, avvedutosi della loro astuzia, disse loro: Perchè mi tentate?
24 Mostratemi un denaro; di cui porta egli la figura, e la soprascritta? Ed essi, rispondendo, dissero: Di Cesare.
25 Ed egli disse loro: Rendete adunque a Cesare le cose di Cesare, e a Dio le cose di Dio.
26 E non lo poterono soprapprendere in parole davanti al popolo; e, maravigliatisi della sua risposta, si tacquero
27 OR alcuni de’ Sadducei, i quali pretendono non esservi risurrezione, accostatisi, lo domandarono, dicendo:
28 Maestro, Mosè ci ha scritto, che se il fratello d’alcuno muore avendo moglie, e muore senza figliuoli, il suo fratello prenda la moglie, e susciti progenie al suo fratello.
29 Or vi furono sette fratelli; e il primo, presa moglie, morì senza figliuoli.
30 E il secondo prese quella moglie, e morì anch’egli senza figliuoli.
31 Poi il terzo la prese; e simigliantemente tutti e sette; e morirono senza aver lasciati figliuoli.
32 Ora, dopo tutti, morì anche la donna.
33 Nella risurrezione adunque, di chi di loro sarà ella moglie? poichè tutti e sette l’hanno avuta per moglie.
34 E Gesù, rispondendo, disse loro: I figliuoli di questo secolo sposano, e son maritati;
35 ma coloro che saranno reputati degni d’ottener quel secolo, e la risurrezion de’ morti, non isposano, e non son maritati.
36 Perciocchè ancora non possono più morire; poichè siano pari agli angeli; e son figliuoli di Dio, essendo figliuoli della risurrezione.
37 Or che i morti risuscitino, Mosè stesso lo dichiarò presso al pruno, quando egli nomina il Signore l’Iddio d’Abrahamo, e l’Iddio d’Isacco, e l’Iddio di Giacobbe.
38 Or egli non è Dio de’ morti, anzi de’ viventi; poichè tutti vivono per lui
39 Ed alcuni degli Scribi gli fecer motto, e dissero: Maestro, bene hai detto.
40 E non ardirono più fargli alcuna domanda.
41 ED egli disse loro: Come dicono che il Cristo sia figliuolo di Davide?
42 E pur Davide stesso, nel libro de’ Salmi, dice: Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra,
43 finchè io abbia posti i tuoi nemici per iscannello de’ tuoi piedi.
44 Davide adunque lo chiama Signore. E come è egli suo figliuolo?
45 ORA, mentre tutto il popolo stava ascoltando, egli disse a’ suoi discepoli.
46 Guardatevi dagli Scribi, i quali volentieri passeggiano in vesti lunghe, ed amano le salutazioni nelle piazze, e i primi seggi nelle raunanze, e i primi luoghi ne’ conviti.
47 I quali divorano le case delle vedove, eziandio sotto specie di far lunghe orazioni; essi ne riceveranno maggior condannazione
1 有一天, 耶稣在殿里教导人, 宣讲福音, 众祭司长、经学家和长老上前来,
2 对他说: "告诉我们, 你凭着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁?"
3 他回答他们: "我也要问你们一句话, 你们告诉我:
4 约翰的洗礼是从天上来的, 还是从人来的呢?"
5 他们就彼此议论说: "如果我们说: ‘是从天上来的’, 他就会问: ‘那你们为什么不相信他呢?’
6 如果我们说: ‘是从人来的’, 众人都会用石头打我们, 因为他们都认定约翰是先知。"
7 于是他们回答耶稣: "我们不知道是从哪里来的。"
8 耶稣说: "我也不告诉你们, 我凭着什么权柄作这些事。"
9 于是耶稣向众人讲了这个比喻: "有一个人栽种了一个葡萄园, 租给佃户, 就远行去了很久。
10 到了时候, 园主派了一个仆人到佃户那里, 叫他们把葡萄园当纳的果子交给他。佃户却打了他, 放他空手回去。
11 园主又派另一个仆人去, 佃户又打了他, 并且侮辱他, 也叫他空手回去。
12 于是他又派第三个去, 佃户把他打伤, 赶他走了。
13 葡萄园的主人说: ‘怎么办呢?我要派我的爱子去, 也许这一个他们会尊敬的。’
14 佃户一看他, 就彼此商议说: ‘这是继承产业的, 让我们杀了他, 那么, 产业就成为我们的了。’
15 于是他们把园主的爱子推出葡萄园外杀了。主人要怎样对待他们呢?
16 他要来除掉这些佃户, 把葡萄园租给别人。"他们听见了就说: "千万不要有这样的事发生! "
17 耶稣看着他们, 说: "那么, ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头’, 这经文是什么意思呢?
18 凡是跌在那石头上的, 就必摔碎; 那石头掉在谁的身上, 就必把他压得粉碎。"
19 经学家和祭司长知道这比喻是针对他们说的, 当时就想动手拿他, 可是又害怕群众。
20 经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣, 要抓着他的把柄, 好把他交由总督全权裁决。
21 奸细问他: "老师, 我们知道你所说所教的都对, 并且不讲情面, 只照着真理把 神的道教导人。
22 我们纳税给凯撒可以不可以?"
23 耶稣看透他们的诡计, 就对他们说:
24 "给我一个银币看看, 上面是谁的像, 谁的名号?"他们说: "凯撒的。"
25 耶稣说: "这样, 凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。"
26 他们在群众面前, 不能抓住耶稣的把柄, 又希奇他的回答, 就沉默下来。
27 撒都该人向来否认有复活的事, 他们当中有几个人来问耶稣:
28 "老师, 摩西曾写给我们说: ‘如果一个人娶了妻子, 还没有儿女就死了, 他弟弟就应当娶他的妻子, 为哥哥立后。’
29 从前有兄弟七人, 头一个娶了妻子, 没有孩子就死了。
30 第二个、
31 第三个, 也娶过她; 七个都是这样, 都没有留下孩子就死了。
32 后来那女人也死了。
33 那么, 这女人在复活的时候, 要作哪一个的妻子呢?因为七个人都娶过她。"
34 耶稣说: "这世界的人又娶又嫁,
35 但配得那世界的, 又配从死人中复活的人, 也不娶也不嫁。
36 他们和天使一样, 不能再死; 既然是复活了的人, 就是 神的儿女了。
37 至于死人复活的事, 摩西在荆棘篇上提过, 他称主是亚伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神;
38 神不是死人的 神, 而是活人的 神, 因为在他那里的人都是活的。"
39 经学家中有几个说: "老师, 你说得好。"
40 从此他们再不敢问他什么了。
41 耶稣问他们: "人怎么能说基督是大卫的子孙呢?
42 大卫自己在诗篇上说: ‘主对我的主说: 你坐在我的右边,
43 等我使你的仇敌作你的脚凳。’
44 大卫既然称他为主, 他又怎会是大卫的子孙呢?"
45 众人听着的时候, 耶稣对门徒说:
46 "你们要提防经学家, 他们好穿长袍走来走去, 喜欢人在巿中心向他们问安, 并且喜欢会堂里的高位、筵席上的首座。
47 他们吞没了寡妇的房产, 又用冗长的祷告作掩饰。这等人必受更重的刑罚。"