1 E GIOBBE rispose, e disse:2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato.17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?
1 Job prit la parole et dit:2 Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.3 Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,4 Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,5 Je connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.6 Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m'écouter?7 Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.8 Mais, si je vais à l'orient, il n'y est pas; Si je vais à l'occident, je ne le trouve pas;9 Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.10 Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or.11 Mon pied s'est attaché à ses pas; J'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis point détourné.12 Je n'ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J'ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.13 Mais sa résolution est arrêtée; qui s'y opposera? Ce que son âme désire, il l'exécute.14 Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d'autres encore.15 Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.16 Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m'a rempli d'effroi.17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui m'anéantissent, Ce n'est pas l'obscurité dont je suis couvert.