1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo:3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue;4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;18 i figliuoli di Iora centododici;19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;22 gli uomini di Netofa cinquantasei;23 gli uomini di Anatot cenventotto;24 gli uomini di Azmavet quarantadue;25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;27 gli uomini di Micmas cenventidue;28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro;32 i figliuoli di Harim trecenventi;33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque;34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;39 i figliuoli di Harim mille diciassette.40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele;60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue.61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti.70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città
1 Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:3 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.4 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.5 Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.6 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.7 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.8 Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.9 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.10 Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.11 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.12 Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.13 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.14 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.15 Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.16 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.17 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.18 Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.19 Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.20 Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.21 Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.22 Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.23 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.24 Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.25 Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.26 Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.27 Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.28 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.29 Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.30 Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.31 Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.32 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.33 Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.34 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.35 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.36 Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.37 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.38 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.39 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.40 Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.41 Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.42 Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.43 Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,44 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,45 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,46 Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,47 Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,48 Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,49 Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,50 Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,51 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,52 Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,53 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,54 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.55 Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,56 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;57 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.58 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.59 Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;60 Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.61 Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.63 Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.64 Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.65 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.66 Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;67 Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.68 Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.69 Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.70 Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.