Publicidade

Números 12

BIBEL1930
ိ​ိ​ံ​ကို​ဒဏ်​ခတ်​်း

1 ော​ှေ​သညကု​ှ​ျိုး​ား​်း​့် ုံ​ဖက်​သည်​်၍၊ ို​်း​ကြော့် ိ​ိ​ံ​့်​ာ​်​သညော​ှေ​ကို​်​တင်​က်၊ 2 ကယ်၍​ာ​ု​ား​သည်၊ ော​ှေ​ား​့်​ျာ​်​ေး​ော်​ူ​ော။ ါ​ို့​ား​့်​လည်း ေး​ော်​ူ​ော​ို​ကြ၏။ ို​ကား​ကို ာ​ု​ား​ကြား​ော်​ူ၏။ 3 ော​ှေ​သညြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ​ှိ​ေ​ော ူ​ေါ်း​ို့​ထက်​ာ၍ ူး​ံ့​်​ွေ့​ော​ော​ှိ၏။ 4 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ သင်​ို့​ုံး​ောက်​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ို့ က်​ွား​ကြ​ော့​ော​ှေ၊ ာ​်၊ ိ​ိ​ံ​ို့​ား က်​်း​့်​ော်​ူ၍ ူ​ို့​သည်​က်​ွား​ကြ၏။ 5 ာ​ု​ား​သညိုး​်​ို်​့်​ဆင်း​သက်၍၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ရပ်​က်၊ ာ​်​့် ိ​ိ​ံ​ကို​ေါ်​ော်​ူ၍၊ ူ​ို့​သည်း​ကပ်​ကြ၏။ 6 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ သင်​ို့​ော​ဖက်​ှိ​ျှ်၊ ါ​ာ​ု​ား​သညို​ူ၌ ူး​ဆန်း​ော​ူ​ါ​ုံ​ား​့် ကို်​ကို​ြ​မည်။ ို့​်​မက်​ား​့် ျာ​်​ေး​မည်။ 7 ်​ော်​တစ်​်​ုံး၌ ာ​ော့်​ော ါ့​ကျွ်​ော​ှေ​သညို​ို့​်။ဟေ​ဗြဲ၊၃:၂8 ူ၌​ျာ​်​ေး​ော​ါ၊ နက်​ဲ​ော​ကား​ား​့် ေး၊ ကို်​ို်​ကို်​ကထင်​ှား​ွာ​ျာ​်​ေး​မည်။ ူ​သညာ​ု​ား၏ ုံ​်​ကို​လည်း ်​မည်။ ို့​်၍ သင်​ို့​သညါ့​ကျွ်​ော​ှေ​ကို ဘယ်​ကြော့် ်​တင်​ံ့​နည်း​့်​ော်​ူ​က်၊ 9 က်​ော်​က်၍ ာ​ု​ား ကြွ​ွား​ော်​ူ​့်၊ 10 ိုး​်​သညဲ​ော်​ေါ်​ှ​ကွာ​ွား၏။ ိ​ိ​ံ​သည်​လည်း၊ ူ​ာ​ွဲ၍ ိုး​့်​ကဲ့​ို့​ြူ​ေ၏။ ာ​်​က့်၍ ိ​ိ​ံ​ူ​သည်​ကို​်​ျှ်၊ 11 ို ကျွ်ု်​ခင်၊ ကျွ်ု်​ို့​သညိုက်​ော​ှု​ကို​ြု​ိ၍ ်​ှား​ော​်​ကို ကျွ်ု်​ို့​ေါ်​ှာ တင်​ော်​ူ​ါ​့်၊ ကျွ်ု်​ော်း​ပန်​ါ၏။ 12 ွား​ကပငကို်​ား​တစ်​ဝက်​က်​ော ေ​ကော်​ကဲ့​ို့ ူ​သည်​ါ​ေ​့်​ော်း​ပန်​ျှ်၊ 13 ော​ှေ​ကို ု​ား​ခင်၊ ူ၏​ာ​ကို​ျောက်​ေ​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ော်း​ပန်​ါ၏​ာ​ု​ား​ား ော်​ဟစ်​ေ၏။ 14 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ူ၏​သညူ၏​က်​ှာ​ကို ံ​ွေး​့် ွေး​ုံ​ျှ​ာ​ြု​ျှ်၊ ူ​သညု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး က်​ကွဲ​်း​ကို ံ​မည်​်​ော။ ု​ူ့​ကို​်​်၍ ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး တပ်​်​ှာ​ေ​ေ။ ို​ောက်​တပ်​ဲ​ို့​တစ်​ဖန်​ဝင်​ေ​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊တော၊ ၅:၂-၃15 ိ​ိ​ံ​ကို​်​်၍ ူ​သညု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး တပ်​်​ှာ​ေ​ိ​ိ​ံ​ာ​ျောက်​ီ​ို်​ောူ​ျား​ို့​သညီး​ွား​ဲ​ေ​ကြ၏။ 16 ို​ောကာ​်​ရပ်​ှ​ြော်း၍ ါ​ရန်​ော၌​ဲ​ောက်​ကြ၏။

1 Engang talte Mirjam og Aron ille om Moses for den etiopiske kvinnes skyld som han hadde tatt til hustru; for han hadde ektet en etiopisk kvinne. 2 Og de sa: Er det bare Moses Herren har talt med, har han ikke talt med oss og? Og Herren hørte det. 3 Men Moses var en meget saktmodig mann, mere enn alle mennesker jorden.

4 Og med ett sa Herren til Moses og til Aron og til Mirjam: ut, alle tre, til sammenkomstens telt! Og de gikk ut alle tre.

5 Da kom Herren ned i en skystøtte og stod i inngangen til teltet, og han kalte Aron og Mirjam, og de gikk ut begge to. 6 Og han sa: Hør nu hvad jeg har å si eder: Er det en profet som I, gir jeg, Herren, mig til kjenne for ham i syner og taler med ham i drømmer. 7 Men er det ikke med min tjener Moses; han er tro i hele mitt hus. 8 Munn til munn taler jeg med ham, klart og ikke i gåter, og han skuer Herrens skikkelse. Hvorledes kunde I da våge å tale ille om Moses, min tjener? 9 Og Herrens vrede optendtes mot dem, og han gikk bort.

10 Og da skyen vek bort fra teltet, se, da var Mirjam spedalsk, hvit som sne; og da Aron vendte sig mot Mirjam, han at hun var spedalsk.

11 Da sa Aron til Moses: Hør mig, herre! La oss ikke lide for en synd vi har gjort i vår dårskap! 12 La henne ikke være som et dødt foster, hvis kjøtt er halvt fortært når det kommer ut av morsliv! 13 Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne! 14 Og Herren sa til Moses: Om hennes far hadde spyttet henne i ansiktet, skulde hun da ikke sitte med skammen i syv dager? La henne holdes innestengt utenfor leiren i syv dager, kan hun komme tilbake igjen.

15 Og Mirjam blev holdt innestengt utenfor leiren i syv dager; og folket brøt ikke op før Mirjam var kommet tilbake igjen. 16 Derefter brøt folket op fra Haserot og leiret sig i ørkenen Paran.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-