Publicidade

Cânticos 8

DARBY
်၏​်း​ား

1 ကို်​ော်​သညကျွ်​ိ​ခင်​ို့​ကို​ို့​ော ော်​ရင်း​ကဲ့​ို့ ်​ေ​်​ါ၏။ ို့​်​ျှ်၊ ကျွ်​သည်​ှာ​ွေ့၍ နမ်း​ါ​့်​မည်။ ူ​တစ်​ါး​ကဲ့​ဲ့​2 ကို်​ော်​ကို လက်​ွဲ၍၊ ိ​ခင်၏​်​ခန်း​ဲ​ို့ ော်​ွား​ါ​့်​မည်။ ူ​သည်​လည်း ကျွ်​ကို ်​သင်​့်၊ ကျွ်​သညေး​ော​ော ်​ရည်​့် ကျွ်​ဲ​ရည်​ကို ကို်​ော်​ား ောက်​ော်​ူ​ါ​ေ​မည်။ 3 ခင်၏​လက်​ဲ​လက်​သညါ့​ေါ်း​ကို​ောက်​က်၊ လက်​ာ​လက်​သညါ့​ကို​ဖက်​ကေ​ော်​ူ​ါ​ေ။

4 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ီး​ို့၊ ါ​်​ော ို့​ီး​သညို​ို​ိုး​ီ​ို်​ော်၊ ှု်​ှိုး​မည်​ကြော်း၊ ော၌​က်​လည်​ော မင်​ရယ်​ျား​ကို ို်​တည်၍ သင်​ို့​ကို ါ​ှာ​ား၏။

5 ိ​ိ​်​ာ​ခင်၌ ြှော်၍​ော​ဲ​က ာ​ော​ို​ူ​ကား၊ ဘယ်​်​ါ​့်​မည်​နည်း။

ါ​သည်​ှောက်​ျို​ပင်​ောက်​ှာ ့်​ကို​ှိုး​ော်​ဲ့​ြီ။ ို​ရပ်၌ သင်၏​ိ​ခင်​သည့်​ကို​ေး​ား​ဲ့​ြီ။ ို​ရပ်၌​့်​ကို ွား​်​ော​ူ​သည့်​ကို​ေး​ား​ဲ့​ြီ။

6 ကျွ်​ကို ကို်​ော်၏​ှ​ုံး​ေါ်​ှာ ံ​်​ခတ်​ော်​ူ​ါ။ လက်​ုံး​ော်​ေါ်​ှာ ံ​်​ခတ်​ော်​ူ​ါ။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ေ​ာ​သညေ​်း​့်​ျှ တန်​ိုး​ကြီး​ါ၏။ ခင်​်း​ကို ုံ​ော​်​ော​သညဏနို်​ံ​့်​ျှ ခက်​ထန်​ါ၏။ ူ၏​ှိ်​သညီး​ှိ်၊ ျှ်​စစ်​ှိ်​ါ၏။

7 ို့​ာ​်၊ ေ​ျား​ို့​သညေ​ာ​ကို သတ်​ို်။ ်​ေ​ို့​သညွှ်း​ိုး​ို်။ ူ​သညိ​ိ​်၌ ှိ​ျှ​ော စည်း​ာ​ို့​ကို ေ​ာ​ို့​ေး​်​ော်​လည်း၊ ်​ာ​ီ​ဲ့​်​ြု​်း​ကို ံ​့်​မည်။

8 ါ​ို့၌ ီ​ငယ်​တစ်​ောက်​ှိ၏။ ူ​သညား​်​ေါ်​ေး။ ို​ီ​ကို ော်း​ော​ါ၌၊ ူ့​ို့ ဘယ်​ို့ ြု​ါ​မည်​နည်း။

9 ူ​သည်​ြို့​ိုး​်​ျှ်၊ ူ့​ေါ်​ှာ​ွေ​ြ​ိုး​ကို ောက်​မည်။ ံ​ါး​်​ျှာ​ရဇ်​်​ြား​့် ို်​ံ့​ေ​မည်။

10 ါ​သညြို့​ိုး​်၏။ ါ့​ား​်​ို့​သညြ​ိုး​ကဲ့​ို့​်​ကြ၏။ ို့​်၍၊ ှေ့​ော်၌ က်​ှာ​ော​ကျေး​ူး​ှိ၏။ 11 ာ​ာ​်​်၌ ှော​်​မင်း၏​်​ျာ်​ော်​တစ်​ူ​ှိ၏။ ျာ်​ော့်​ို့၌​ှား​့် ူ​ို့​သညီး​ကို ား​သည်​ကွေ​တစ်​ော်​ီ​ဆက်​ကြ၏။ 12 ါ​ို်​ော ်​ျာ်​သညါ့​ှေ့​ှာ​ှိ၏။ ို​ှော​်၊ ွေ​တစ်​ော်​ကို ကို်​ော်​ား​ဆက်၍ ီး​ကို​ော့်​ော ူ​ို့​သည်​ာ​ကို​ူ​ကြ၏။

13 ျာ်​ို့၌ ေ​ော​ူ၊ သင်၏​ကား​ံ​ကို သင်၏ ေါ်း​ော်​ို့​သညား​ော်​တတ်​ကြ၏။ ါ​သည်​လည်း ကြား​ါ​ေ။

14 ်​ကြွ​ာ​ော်​ူ​ါ၊ ါ​်​ာ​ခင်။ ံ့​ာ​ော်​ေါ်​ှာ မင်​ရယ်​ငယ်​ကဲ့​ို့ ြု​ော်​ူ​ါ။

ှော​်​မင်း​ကြီး​သညရစ်​ော်​့်​သင်း​ော်၏ ေ​ာ​ကို​ကြော်း​ြု၍ ီ​ရင်​ေး​ား​ော ီ​်း​ာ​ြီး၏။

1 Oh that thou wert as my brother, That sucked the breasts of my mother! Should I find thee without, I would kiss thee; And they would not despise me. 2 I would lead thee, bring thee into my mother’s house; Thou wouldest instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate. 3 His left hand would be under my head, And his right hand embrace me. 4 I charge you, daughters of Jerusalem, ...Why should ye stir up, why awake my love, till he please?

5 Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awoke thee under the apple-tree: There thy mother brought thee forth; There she brought thee forth that bore thee. 6 Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol: The flashes thereof are flashes of fire, Flames of Jah. 7 Many waters cannot quench love, Neither do the floods drown it: Even if a man gave all the substance of his house for love, It would utterly be contemned.

8 We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for? 9 If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar. 10 I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace. 11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon: He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand silver-pieces. 12 My vineyard, which is mine, is before me: The thousand silver-pieces be to thee, Solomon; And to the keepers of its fruit, two hundred.

13 Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken to thy voice: Let me hear it. 14 Haste, my beloved, And be thou like a gazelle or a young hart Upon the mountains of spices.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-