Publicidade

Provérbios 2

ELB71
ာ၏​တန်​ိုး

1 ါ့​ား၊ သင်​သည်​ာ​ကား​ကို ား​ော်၍၊ 2 ေ​ာ​်​့် ်​ကို ှာ​ွေ​သည်​ို်​ော်၊ ါ့​ကား​ကို ား​ံ၍၊ ါ့​ညတ်​ို့​ကို ကို်​ဲ၌ ်း​ိ​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 3 ိ​ံ​တတ်​ကို​ေါ်၍၊ ်​ောက်​ို့ ံ​ကို​ွှ့်​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 4 ွေ​ကို​ှာ​တတ်​ကဲ့​ို့ ာ​ကို​ှာ၍၊ က်​ား​ော​ာ​ကို ူး​စမ်း​တတ်​ကဲ့​ို့၊ ်​ကို ူး​စမ်း​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 5 ာ​ု​ား​ကို ကြောက်​ော​ော၌ က်​လည်၍၊ ု​ား​ခင်​ကို ိ​ော​်​့် ့်​ုံ​့်​မည်။ 6 ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​သညာ​ကို ေး​ော်​ူ​တတ်၏။ ား​လည်​ို်​ော​်​သညှု်​ကပတ်​ော်​ား​့်​်​တတ်၏။ 7 ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့​ို့ ာ​ာ​ကို ို​ား​ော်​ူ၏။ ား​့် က့်​ော​ူ​ို့​ကို က်​ကာ​ော်​ူ၏။ 8 ိ​ိ​သန့်​်း​ူ​ို့​သညား​လမ်း​ကို ော့်​ှောက်​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့၏​လမ်း​ီး​ကို ုံ​ြုံ​ေ​ော်​ူ၏။ 9 ကျေး​ူး​ော်​ကြော့် သင်​သညြော့်​မတ်​ွာ​က့်​်း၊ ား​့်​ီ​ရင်​်း၊ ်​ျူ​ွာ ုံး​်​်း​ှ​ကော်း​ော​လမ်း​ှိ​ျှ​ို့​ကို ိ​ား​လည်​့်​မည်။ 10 ာ​သည်​သင်၏​ှ​ုံး​ဲ​ို့​ဝင်၍၊ သင်​သညိ​ကြား​်း၌​ွေ့​ျော်​ော​ါ၊ 11 ာ​ိ​သညသင့်​ကို​်း​်း၍၊ ်​သည်​လည်း ော့်​ှောက်​့်၊ 12 ိုး​ော​လမ်း​ကယ်​တင်​့်​မည်။ ကောက်​ော​ကား​ကို ြော​တတ်​ော​ူ၊ 13 ြော့်​မတ်​ော​လမ်း​ကို​့်၍၊ ိုက်​ဲ​ော​လမ်း​ို့ ိုက်​ော​ူ၊ 14 ု​ိုက်၌​ွေ့​ျော်၍ ူ၏​ကောက်​်​်း​ကို ား​်​သက်​ော​ူ၊ 15 ြော့်​ော​လမ်း​ို့ ိုက်၊ ကောက်​ော​လမ်း​ို့​ိုက်​ော​ူ​ို့၏​လက်​ှ​လည်း​ကော်း၊ 16 ျိုး​က်​ော​်း​ှု်​့်​ျော့​ော့​တတ်​ော ့်​တန်​ာ​်း​17 သက်​ငယ်​စဉဲ့​်​ော ကျေး​ူး​်​ကို​့်၍၊ ိ​ိ​ု​ား​ခင်၏ ိ​်​ား​ကို​ေ့​ျော့​ော ်း​လက်​ှ​လည်း​ကော်း၊ သင့်​ကို​ကယ်​တင်​့်​မည်။ 18 ို​်း​်​သညေ​်း​့်​လည်း​ကော်း၊ ူ​ိုက်​ော​လမ်း​ို့​သညသင်္ျို်း​ား​ေ​ာ​့်​လည်း​ကော်း စပ်​ို်​့်၊ 19 ူ၏​်​ို့​ဝင်​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ ်​သက်​လမ်း​ကို​ီ​20 သင်​သညူ​ော်​ကော်း​ို့၏ လမ်း​ို့​ျှောက်၍၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့၏ လမ်း​ီး​ဲ​ကက်​စဉ်​ိုကိုက်​မည်​ကြော်း​တည်း။ 21 ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့​သည်​ော်၌​ေ၍၊ ုံ​လင်​ော​ူ​ို့​သညေ​ာ​ကျ​ကြ​့်​မည်။ 22 ူ​ို့​ူ​ကား၊ ်​ော်​ှ​ပယ်​်း​်း၊ ်​ကျူး​ော​ူ​ို့​သည်​ပစ်​်း​ကို ံ​ကြ​့်​မည်။

1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst, 2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis; 3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis; 4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst: 5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden. 6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis. 7 Er bewahrt klugen Rat O. Heil; eig. das, was fördert, frommt auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit O. Lauterkeit wandeln; 8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt. 9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn Eig. Geleise, Spur; so auch später des Guten.

10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein; 11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten: 12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet; 13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln; 14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken; 15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen: 16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, d. h. dem Eheweibe eines anderen von der Fremden, Eig. Ausländerin die ihre Worte glättet; 17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt. 18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; S. die Anm. zu Ps. 88,1019 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens: 20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst. 21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben; 22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-