1 Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
2 I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
3 Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
4 Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
5 Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
6 Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
7 Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
8 Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
9 Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
10 Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
11 Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
12 Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
13 Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
14 Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
15 Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
16 Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
17 Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
18 Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
19 Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
20 Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
21 Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
22 Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
23 Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
24 Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
25 Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
26 Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
27 Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
28 Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
29 Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
30 Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
31 Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
32 Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
33 Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
34 Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
35 Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36 Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
37 Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
38 Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
39 Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
40 Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
41 Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
42 Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
43 Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
44 Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
45 Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
46 Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
47 Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
48 Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
49 Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
50 Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
51 Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
52 Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
53 Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
54 Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
55 Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
56 Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
57 Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
58 Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
59 Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
60 Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
61 Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
62 I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
63 Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
64 Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
65 Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
66 Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
67 Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68 Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
69 Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
70 Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.
1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 сыновей Пахаф–Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 сыновей Атера, из [дома] Езекии, девяносто восемь;
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
25 уроженцев Кириаф–Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 сыновей Харима триста двадцать;
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, – всего сто тридцать девять.
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф–Гаццебайима, сыновья Амия, –
58 всего – нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 И вот вышедшие из Тел–Мелаха, Тел–Харши, Херуб–Аддан–Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем – от Израиля ли они:
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а [потому] исключены из священства.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 Все общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти [человек],
65 кроме рабов их и рабынь их, которых [было] семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 Из глав поколений [некоторые], придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на [производство] работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.