1 Ugyanebben az idõben, a mikor nem volt király Izráelben, mint jövevény tartózkodott az Efraim hegység oldalán egy Lévita, a ki ágyas nõt szerzett magának Júda Bethlehemébõl.
2 Paráználkodék pedig nála az õ ágyasa és elméne tõle atyjának házához, Júdának Bethlehemébe, és ott maradt négy hónapig.
3 Ekkor felkelvén az õ férje, utána ment, hogy lelkére beszéljen, [és] hogy visszavigye õt. Szolgája és egy pár szamár volt vele. Az pedig bevezette õt az õ atyjának házába, és mikor meglátta õt a leánynak atyja, örvendve eléje ment.
4 És ott tartóztatá õt ipa, a leánynak atyja, és õ ott maradt nála három napig, és ettek, ittak, és ott [is] háltak.
5 És mikor a negyedik napon reggel korán felkeltek, és õ felkészült, hogy elmenjen, monda a leánynak atyja az õ vejének: Erõsítsd meg szívedet egy falat kenyérrel, azután menjetek el.
6 És leültek, és mindketten együtt ettek és ittak, és monda a leány atyja a férfiúnak: Gondold meg és hálj itt az éjjel és gyönyörködjék a te szíved.
7 Mikor pedig felkelt az a férfiú, hogy elmenjen, addig marasztá õt az ipa, hogy ott maradt [megint] éjszakára.
8 És felkelt azután az ötödik napon jókor reggel, hogy elmenjen, és monda a leánynak atyja: Erõsítsd meg, kérlek, a te szívedet. És mulatozának, míg elhanyatlék a nap, és [együtt] evének mindketten.
9 Ekkor felkele az a férfiú, hogy elmenjen ágyasával és szolgájával; de ipa, a leánynak atyja, így szólt hozzá: Ímé a nap már lehanyatlik, hogy beesteledjék, azért háljatok meg itt; ímé nyugalomra hajlik a nap, hálj itt, és gyönyörködjék a te szíved; holnap aztán készüljetek fel jókor reggel a ti útatokra, és menj el sátorodba.
10 De a férfiú nem akart [ott] meghálni, és felkelt és elment, és egész Jebusig jutott, - ez Jeruzsálem. Egy pár megterhelt szamár és ágyasa volt vele.
11 Mikor pedig Jebus mellett voltak, a nap már igen alászállott, és monda a szolga az õ urának: Jerünk és térjünk be a Jebuzeusok e városába, és háljunk ott.
12 És monda néki az õ ura: Ne térjünk be az idegenek városába, a hol senki sincs az Izráel fiai közül, inkább menjünk el Gibeáig.
13 És monda az õ szolgájának: Siess, és menjünk e két hely valamelyikébe, és háljunk vagy Gibeában, vagy Rámában.
14 És tovább vonultak, és elmenének, és a nap Gibea mellett ment le felettök, a mely Benjáminé.
15 És oda tértek, hogy bemenjenek és megháljanak Gibeában. Mikor pedig oda bement, leült a város piaczán, mert nem volt senki, a ki õket házába behívná éjszakára.
16 És ímé egy öreg ember jöve a munkából a mezõrõl [késõ] estve. Ez a férfiú az Efraim hegységérõl való volt, és [csak] jövevény Gibeában, míg a helynek lakói Benjáminiták voltak.
17 És mikor felemelte szemeit, és meglátta azt az utas embert a város piaczán, monda az öreg ember néki: Hová mégy és honnan jösz?
18 Ez pedig monda néki: Megyünk Júda Bethlehemébõl az Efraim hegység oldaláig, a honnan való vagyok. Júda Bethlehemében voltam és most az Úr házához megyek, és nincsen senki, a ki házába fogadna engem.
19 Pedig szalmánk és abrakunk is van szamaraink számára, és kenyerem és borom is van a magam és a te szolgálód és emez ifjú számára, ki szolgáddal van, [úgy] hogy semmiben sem szûkölködünk.
20 Ekkor monda a vén ember: Békesség néked! Mindarra, a mi nélkül csak szûkölködöl, nékem lesz gondom. Csak nem hálsz itt az utczán?!
21 És elvezette õt az õ házához és abrakot adott az õ szamarainak. Azután megmosták lábaikat, és ettek és ittak.
22 És mikor vígan laknának, ímé a város férfiai, a Béliál fiainak emberei, körülvették a házat, és az ajtót döngetve, mondának az öreg embernek, a ház urának, mondván: Hozd ki azt a férfiút, a ki házadhoz jött, hogy ismerjük meg õtet.
23 És kiment hozzájuk az a férfiú, a háznak ura és monda nékik: Ne, atyámfiai, ne cselekedjetek ilyen gonoszt, minekutána az a férfiú az én házamhoz jött, ne tegyétek [vele] azt az alávaló dolgot.
24 Ímé itt van hajadon leányom és az õ ágyasa, ezeket hozom ki néktek, és ezeket nyomorgassátok, és tegyétek velök azt, a mit csak tetszik, csak e férfiúval ne cselekedjétek azt az alávaló dolgot.
25 A férfiak azonban nem akartak reá se hallgatni. Ekkor [kézen] fogta az a férfiú az õ ágyasát, és kivitte nékik az utczára. Ezek pedig megszeplõsíték õt, és gonoszul élének vele egész éjszaka reggelig, és csak mikor feltetszett a hajnal, akkor bocsátották el.
26 És elment az asszony virradat elõtt és reggel ott rogyott össze annak a férfiúnak háza ajtajánál, a melyben az õ ura volt reggelig.
27 Mikor pedig felkelt az õ ura reggel, és kinyitotta a ház ajtaját, és kiment, hogy útnak induljon, ímé az asszony, az õ ágyasa, ott feküdt elterülve a ház ajtaja elõtt, és kezei a küszöbön.
28 És monda néki: Kelj fel és menjünk el. De az nem felelt néki. Ekkor feltette õt a szamárra, és felkelt a férfiú, és elment hazájába.
29 És mikor hazaért, kést vett elõ, és megfogta ágyasát, és tagról-tagra szétvagdalta õt tizenkét darabba, és szétküldözte Izráel minden határába.
30 Lõn pedig, hogy mindenki, a ki ezt látta, azt mondotta: Nem történt és nem láttatott ehhez hasonló dolog, mióta csak feljöttek az Izráel fiai Égyiptomnak földébõl mind e mai napig. Gondolkodjatok e dolog felõl, tartsatok tanácsot és beszéljétek meg.
1 當 以 色 列 中 沒 有 王 的 時 候 、 有 住 以 法 蓮 山 地 那 邊 的 一 個 利 未 人 、 娶 了 一 個 猶 大 伯 利 恆 的 女 子 為 妾 。
2 妾 行 淫 離 開 丈 夫 、 回 猶 大 伯 利 恆 、 到 了 父 家 、 在 那 裡 住 了 四 個 月 。
3 他 丈 夫 起 來 、 帶 著 一 個 僕 人 兩 匹 驢 去 見 他 、 用 好 話 勸 他 回 來 、 女 子 就 引 丈 夫 進 入 父 家 . 他 父 見 了 那 人 、 便 歡 歡 喜 喜 的 迎 接 。
4 那 人 的 岳 父 、 就 是 女 子 的 父 親 、 將 那 人 留 下 住 了 三 天 . 於 是 二 人 一 同 喫 喝 、 住 宿 。
5 到 第 四 天 、 利 未 人 清 早 起 來 要 走 . 女 子 的 父 親 對 女 婿 說 、 請 你 喫 點 飯 、 加 添 心 力 、 然 後 可 以 行 路 。
6 於 是 二 人 坐 下 一 同 喫 喝 . 女 子 的 父 親 對 那 人 說 、 請 你 再 住 一 夜 暢 快 你 的 心 。
7 那 人 起 來 要 走 、 他 岳 父 強 留 他 、 他 又 住 了 一 宿 。
8 到 第 五 天 、 他 清 早 起 來 要 走 . 女 子 的 父 親 說 、 請 你 喫 點 飯 加 添 心 力 、 等 到 日 頭 偏 西 再 走 . 於 是 二 人 一 同 喫 飯 。
9 那 人 同 他 的 妾 和 僕 人 起 來 要 走 、 他 岳 父 、 就 是 女 子 的 父 親 、 對 他 說 、 看 哪 、 日 頭 偏 西 了 、 請 你 再 住 一 夜 、 天 快 晚 了 、 可 以 在 這 裡 住 宿 暢 快 你 的 心 。 明 天 早 早 起 行 回 家 去 。
10 那 人 不 願 再 住 一 夜 、 就 備 上 那 兩 匹 驢 、 帶 著 妾 起 身 走 了 、 來 到 耶 布 斯 的 對 面 、 耶 布 斯 就 是 耶 路 撒 冷 。
11 臨 近 耶 布 斯 的 時 候 、 日 頭 快 要 落 了 . 僕 人 對 主 人 說 、 我 們 不 如 進 這 耶 布 斯 人 的 城 裡 住 宿 。
12 主 人 回 答 說 、 我 們 不 可 進 不 是 以 色 列 人 住 的 外 邦 城 、 不 如 過 到 基 比 亞 去 。
13 又 對 僕 人 說 、 我 們 可 以 到 一 個 地 方 、 或 住 在 基 比 亞 、 或 住 在 拉 瑪 。
14 他 們 就 往 前 走 . 將 到 便 雅 憫 的 基 比 亞 、 日 頭 已 經 落 了 。
15 他 們 進 入 基 比 亞 要 在 那 裡 住 宿 、 就 坐 在 城 裡 的 街 上 、 因 為 無 人 接 他 們 進 家 住 宿 。
16 晚 上 有 一 個 老 年 人 、 從 田 間 作 工 回 來 、 他 原 是 以 法 蓮 山 地 的 人 、 住 在 基 比 亞 、 那 地 方 的 人 卻 是 便 雅 憫 人 。
17 老 年 人 舉 目 看 見 客 人 坐 在 城 裡 的 街 上 、 就 問 他 說 、 你 從 那 裡 來 、 要 往 那 裡 去 。
18 他 回 答 說 、 我 們 從 猶 大 伯 利 恆 來 、 要 往 以 法 蓮 山 地 那 邊 去 、 我 原 是 那 裡 的 人 、 到 過 猶 大 伯 利 恆 、 現 在 我 往 耶 和 華 的 殿 去 、 在 這 裡 無 人 接 我 進 他 的 家 。
19 其 實 我 有 糧 草 可 以 餵 驢 、 我 與 我 的 妾 、 並 我 的 僕 人 、 有 餅 有 酒 、 並 不 缺 少 甚 麼 。
20 老 年 人 說 、 願 你 平 安 . 你 所 需 用 的 我 都 給 你 、 只 是 不 可 在 街 上 過 夜 。
21 於 是 領 他 們 到 家 裡 . 餵 上 驢 . 他 們 就 洗 腳 喫 喝 。
22 他 們 心 裡 正 歡 暢 的 時 候 、 城 中 的 匪 徒 圍 住 房 子 、 連 連 叩 門 、 對 房 主 老 人 說 、 你 把 那 進 你 家 的 人 帶 出 來 、 我 們 要 與 他 交 合 。
23 那 房 主 出 來 對 他 們 說 、 弟 兄 們 哪 、 不 要 這 樣 作 惡 . 這 人 既 然 進 了 我 的 家 、 你 們 就 不 要 行 這 醜 事 。
24 我 有 個 女 兒 、 還 是 處 女 、 並 有 這 人 的 妾 、 我 將 他 們 領 出 來 任 憑 你 們 玷 辱 他 們 、 只 是 向 這 人 不 可 行 這 樣 的 醜 事 。
25 那 些 人 卻 不 聽 從 他 的 話 . 那 人 就 把 他 的 妾 拉 出 去 交 給 他 們 、 他 們 便 與 他 交 合 、 終 夜 凌 辱 他 、 直 到 天 色 快 亮 纔 放 他 去 。
26 天 快 亮 的 時 候 、 婦 人 回 到 他 主 人 住 宿 的 房 門 前 、 就 仆 倒 在 地 、 直 到 天 亮 。
27 早 晨 、 他 的 主 人 起 來 開 了 房 門 、 出 去 要 行 路 、 不 料 那 婦 人 仆 倒 在 房 門 前 、 兩 手 搭 在 門 檻 上 。
28 就 對 婦 人 說 、 起 來 、 我 們 走 罷 . 婦 人 卻 不 回 答 。 那 人 便 將 他 馱 在 驢 上 、 起 身 回 本 處 去 了 。
29 到 了 家 裡 、 用 刀 將 妾 的 屍 身 切 成 十 二 塊 、 使 人 拿 著 傳 送 以 色 列 的 四 境 。
30 凡 看 見 的 人 都 說 、 從 以 色 列 人 出 埃 及 地 、 直 到 今 日 、 這 樣 的 事 沒 有 行 過 、 也 沒 有 見 過 . 現 在 應 當 思 想 、 大 家 商 議 當 怎 樣 辦 理 。