1 Kérlek azért az Isten és Krisztus Jézus színe elõtt, a ki ítélni fog élõket és holtakat az õ eljövetelekor és az õ országában.
2 Hirdesd az ígét, állj elõ vele alkalmatos, alkalmatlan idõben, ints, feddj, buzdíts teljes béketûréssel és tanítással.
3 Mert lesz idõ, mikor az egészséges tudományt el nem szenvedik, hanem a saját kívánságaik szerint gyûjtenek magoknak tanítókat, mert viszket a fülök;
4 És az igazságtól elfordítják az õ fülöket, de a mesékhez oda fordulnak.
5 De te józan légy mindenekben, szenvedj, az evangyélista munkáját cselekedd, szolgálatodat teljesen betöltsd.
6 Mert én immár megáldoztatom, és az én elköltözésem ideje beállott.
7 Ama nemes harczot megharczoltam, futásomat elvégeztem, a hitet megtartottam:
8 Végezetre eltétetett nékem az igazság koronája, melyet megád nékem az Úr ama napon, az igaz Bíró; nemcsak nékem pedig, hanem mindazoknak is, a kik vágyva várják az õ megjelenését.
9 Igyekezzél hozzám jõni hamar.
10 Mert Démás engem elhagyott, e jelen való világhoz ragaszkodván, és elment Thessalónikába: Kresczens Galátziába, Titus Dalmátziába.
11 Egyedül Lukács van velem. Márkust magadhoz vévén, hozd magaddal: mert nekem alkalmas a szolgálatra.
12 Tikhikust pedig Efézusba küldöttem.
13 A felsõruhámat, melyet Troásban Kárpusnál hagytam, jöttödben hozd el, a könyveket is, kiváltképen a hártyákat.
14 Az érczmíves Sándor sok bajt szerzett nékem: fizessen meg az Úr néki cselekedetei szerint.
15 Tõle te is õrizkedjél, mert szerfelett ellenállott a mi beszédinknek.
16 Elsõ védekezésem alkalmával senki sem volt mellettem, sõt mindnyájan elhagytak; ne számíttassék be nékik.
17 De az Úr mellettem állott, és megerõsített engem; hogy teljesen bevégezzem az igehirdetést, és hallják meg azt az összes pogányok: és megszabadultam az oroszlán szájából.
18 És megszabadít engem az Úr minden gonosz cselekedettõl, és megtart az õ mennyei országára; a kinek dicsõség örökkön örökké! Ámen.
19 Köszöntsed Priszkát és Akvilát, és az Onesifórus háznépét.
20 Erástus Korinthusban maradt; Trófimust pedig Milétumban hagytam betegen.
21 Igyekezzél tél elõtt eljõni. Köszönt téged Eubulus és Pudens és Linus és Klaudia, és mind az atyafiak.
22 Az Úr Jézus Krisztus a te lelkeddel. Kegyelem veletek! Ámen.
1 I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom,
2 proclaim the word; be urgent in season {and} out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine.
3 For the time shall be when they will not bear sound teaching; but according to their own lusts will heap up to themselves teachers, having an itching ear;
4 and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables.
5 But *thou*, be sober in all things, bear evils, do {the} work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.
6 For *I* am already being poured out, and the time of my release is come.
7 I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith.
8 Henceforth the crown of righteousness is laid up for me, which the Lord, the righteous Judge, will render to me in that day; but not only to me, but also to all who love his appearing.
9 Use diligence to come to me quickly;
10 for Demas has forsaken me, having loved the present age, and is gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
11 Luke alone is with me. Take Mark, and bring {him} with thyself, for he is serviceable to me for ministry.
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.
13 The cloak which I left behind {me} in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
14 Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
15 Against whom be *thou* also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
16 At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
17 But the Lord stood with {me}, and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all {those of} the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
18 The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve {me} for his heavenly kingdom; to whom {be} glory for the ages of ages. Amen.
19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
21 Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all.
22 The Lord Jesus Christ {be} with your spirit. Grace {be} with you.