1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!

2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.

3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.

4 Vizünket pénzért iszszuk, tûzifánkat áron kapjuk.

5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.

6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.

7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.

8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökbõl.

9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levõ fegyver miatt.

10 Bõrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.

11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szûzeket Júda városaiban.

12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.

13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.

14 A vének eltüntek a kapuból, [megszüntek] az ifjak énekelni.

15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.

16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!

17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;

18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!

19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékrõl nemzedékre!

20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? [miért] hagysz el minket hosszú idõre?

21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.

22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!

1 Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.

2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

4 Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.

5 Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.

6 We have given the hand to Egypt, {and} to Asshur, to be satisfied with bread.

7 Our fathers have sinned, {and} they are not; and we bear their iniquities.

8 Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.

9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.

10 Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.

11 They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.

12 Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.

13 The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.

14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.

15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.

16 The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!

17 For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,

18 Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.

19 Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.

20 Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?

21 Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.

22 Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?