1 And the LORD spoke unto Moses and to Aaron, saying,

2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man has a discharge out of his flesh, because of his discharge he is unclean.

3 And this shall be his uncleanness in his discharge: whether his flesh runs with his discharge, or his flesh be stopped from his discharge, it is his uncleanness.

4 Every bed, whereon he lies that has the discharge, is unclean: and everything, whereon he sits, shall be unclean.

5 And whosoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

6 And he that sits on any thing on which he sat that has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

7 And he that touches the flesh of him that has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

8 And if he that has the discharge spits upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

9 And whatsoever saddle which he rides upon that has the discharge shall be unclean.

10 And whosoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening: and he that bears any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

11 And whomsoever he touches that has the discharge, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

12 And the vessel of earth, that he touches which has the discharge, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

13 And when he that has a discharge is cleansed of his discharge; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

14 And on the eighth day he shall take for him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of meeting, and give them unto the priest:

15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his discharge.

16 And if any man's semen go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the evening.

17 And every garment, and every skin, on which is the semen, shall be washed with water, and be unclean until the evening.

18 The woman also with whom man shall lie and have an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.

19 And if a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be put apart seven days: and whosoever touches hershall be unclean until the evening.

20 And everything that she lies upon in her impurity shall be unclean: everything also that she sits upon shall be unclean.

21 And whosoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

22 And whosoever touches anything that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

23 And if it be on her bed, or on anything on which she sits, when he touches it, he shall be unclean until the evening.

24 And if any man lie with her at all, and her impurity is upon him, he shall be unclean seven days; and all the beds on which he lies shall be unclean.

25 And if a woman has a discharge of blood many days other than the time of her impurity, or if it runs beyond the time of her impurity; all the days of the discharge of her uncleanness shall be as the days of her impurity: she shall be unclean.

26 Every bed on which she lies all the days of her discharge shall be unto her as the bed of her impurity: and whatsoever she sits upon shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity.

27 And whosoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

28 But if she be cleansed of her discharge, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.

29 And on the eighth day she shall take unto her two turtledoves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of meeting.

30 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the discharge of her uncleanness.

31 Thus shall you separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.

32 This is the law of him that has a discharge, and of him who has an emission of semen, and is unclean thereby;

33 And of her that is sick of her impurity, and of him that has a discharge, of the man, and of the woman, and of him that lies with her who is unclean.

Imundícias do homem e da mulher

1 Falou mais o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo: 2 Falai aos filhos de Israel e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo de sua carne será imundo por causa do seu fluxo. 3 Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vaza o seu fluxo ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia. 4 Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se assentar será imunda. 5 E qualquer que tocar a sua cama lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde. 6 E aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentou o que tem o fluxo lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde. 7 E aquele que tocar a carne do que tem o fluxo lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde. 8 Quando também o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então, lavará este as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde. 9 Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda. 10 E qualquer que tocar em alguma coisa que estiver debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde. 11 Também todo aquele em quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde. 12 E o vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado com água.

13 Quando, pois, o que tem o fluxo estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; e lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em águas vivas, e será limpo. 14 E, ao dia oitavo, tomará duas rolas ou dois pombinhos, e virá perante o Senhor, à porta da tenda da congregação, e os dará ao sacerdote. 15 E o sacerdote oferecerá um para expiação do pecado e o outro, para holocausto; e, assim, o sacerdote fará por ele expiação do seu fluxo perante o Senhor.

16 Também o homem, quando sair dele a semente da cópula, toda a sua carne banhará com água e será imundo até à tarde. 17 Também toda veste e toda pele em que houver semente da cópula se lavarão com água e serão imundas até à tarde. 18 E também a mulher com quem homem se deitar com semente da cópula, ambos se banharão com água e serão imundos até à tarde.

19 Mas a mulher, quando tiver fluxo, e o seu fluxo de sangue estiver na sua carne, estará sete dias na sua separação, e qualquer que a tocar será imundo até à tarde. 20 E tudo aquilo sobre o que ela se deitar durante a sua separação será imundo; e tudo sobre o que se assentar será imundo. 21 E qualquer que tocar a sua cama lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde. 22 E qualquer que tocar alguma coisa sobre o que ela se tiver assentado lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde. 23 Se também alguma coisa estiver sobre a cama ou sobre aquilo em que ela se assentou, se alguém a tocar, será imundo até à tarde. 24 E, se, com efeito, qualquer homem se deitar com ela, e a sua imundícia estiver sobre ele, imundo será por sete dias; também toda cama sobre que se deitar será imunda.

25 Também a mulher, quando manar o fluxo do seu sangue, por muitos dias fora do tempo da sua separação ou quando tiver fluxo de sangue por mais tempo do que a sua separação, todos os dias do fluxo da sua imundícia será imunda, como nos dias da sua separação. 26 Toda cama sobre que se deitar todos os dias do seu fluxo ser-lhe-á como a cama da sua separação; e toda coisa sobre que se assentar será imunda, conforme a imundícia da sua separação. 27 E qualquer que as tocar será imundo; portanto, lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde. 28 Porém, quando for limpa do seu fluxo, então, se contarão sete dias, e depois será limpa. 29 E, ao oitavo dia, tomará duas rolas ou dois pombinhos e os trará ao sacerdote, à porta da tenda da congregação. 30 Então, o sacerdote oferecerá um para expiação do pecado e o outro, para holocausto; e o sacerdote fará por ela expiação do fluxo da sua imundícia, perante o Senhor.

31 Assim, separareis os filhos de Israel das suas imundícias, para que não morram nas suas imundícias, contaminando o meu tabernáculo, que está no meio deles.

32 Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai a semente da cópula e que fica por ela imundo; 33 como também da mulher enferma na sua separação, e daquele que padece do seu fluxo, seja varão ou fêmea, e do homem que se deita com mulher imunda.