Pular para o conteúdo
Publicidade

Hosea 6

LSG

1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. 2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. 3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.6.4 goodness: or, mercy, or, kindness 5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.6.5 and…: or, that thy judgments might be, etc 6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. 7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.6.7 men: or, Adam 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.6.8 polluted: or, cunning for 9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.6.9 by…: Heb. with one shoulder, or, to Shechem6.9 lewdness: or, enormity 10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. 11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Repentir et rechute

1 Venez, retournons à l’Éternel!

Car il a déchiré, mais il nous guérira;

Il a frappé, mais il bandera nos plaies.

2 Il nous rendra la vie dans deux jours;

Le troisième jour il nous relèvera,

Et nous vivrons devant lui.

3 Connaissons, cherchons à connaître l’Éternel;

Sa venue est aussi certaine que celle de l’aurore.

Il viendra pour nous comme la pluie,

Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.

4 Que te ferai-je, Éphraïm?

Que te ferai-je, Juda?

Votre piété est comme la nuée du matin,

Comme la rosée qui bientôt se dissipe.

5 C’est pourquoi je les frapperai par les prophètes,

Je les tuerai par les paroles de ma bouche,

Et mes jugements éclateront comme la lumière.

6 Mt 9:13;12:7.Car j’aime la piété et non les sacrifices,

Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.

7 Os 8:1.Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l’alliance;

C’est alors qu’ils m’ont été infidèles.

8 Galaad est une ville de malfaiteurs,

Elle porte des traces de sang.

9 La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade,

Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem;

Car ils se livrent au crime.

10 Dans la maison d’Israël j’ai vu des choses horribles:

Éphraïm se prostitue, Israël se souille.

11 A toi aussi, Juda, une moisson est préparée,

Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.

Veja também