To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.
1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.57.1 Al-taschith: or, Destroy not57.1 Michtam: or, A golden Psalm
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.57.3 from the…: or, he reproacheth him that
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.57.7 fixed: or, prepared
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Bön och lovsång i nöden
1 1 Sam 22:1, 24:4f, Ps 142:1. För körledaren, "Fördärva inte57:1"Fördärva inte"Troligen namn på en melodi (även i Ps 58, 59, 75). ". En sång av David när han hade flytt undan Saul och var i grottan57:1när han hade flytt undan Saul och var i grottanSe 1 Sam 22:1 och Ps 142..
2 Ps 17:8, 36:8, 91:4. Förbarma dig, Gud,
förbarma dig över mig!
Till dig flyr min själ,
i dina vingars skugga
tar jag min tillflykt
tills faran är över.
3 1 Sam 24:16, Ps 138:8. Jag ropar till Gud, den Högste,
till Gud, som fullbordar
sitt verk för mig.
4 Ps 40:12, 43:3, 108:5. Han sänder sin hjälp från himlen
och frälser mig
när mina förföljare hånar mig.57:4när mina förföljare hånar migAnnan översättning (så Septuaginta): "och vanärar mina förföljare".
Sela
Gud sänder sin nåd
och sin sanning.
5 Ps 35:7, 55:22, 58:7, 59:8, Ords 30:14. Min själ är omgiven av lejon,
jag ligger bland människoätare
med tänder57:5människoätare med tänderAnnan översättning: "eldsprutare, människor med tänder". som spjut och pilar
och tungor som skarpa svärd.
6 Visa din höghet över himlen, Gud,
och din härlighet över hela jorden!
7 Ps 7:16, 9:16, 10:9, 31:5, 35:7, 140:6, Ords 26:27, 28:10, Pred 10:8. De lägger nät för mina fötter,
min själ är nerböjd.
De gräver en grop för mig,
men de faller själva däri.
Sela
8 Ps 108:2f, 112:7f. Mitt hjärta är frimodigt, Gud,57:8fStycket i vers 8-12 är närmast identiskt med Ps 108:2-6. De kan ha bevarats i två separata samlingar (42-72, 107-150) som sedan sammanförts.
mitt hjärta är frimodigt.57:8 frimodigtAnnan översättning: "redo".
Jag vill sjunga och spela.
9 Ps 30:13. Vakna, min ära57:9 min äraOfta uppfattat som liktydigt med "min själ". Kan också syfta på Herren själv som den troendes ära.,
vakna, lyra och harpa!
Jag vill väcka morgonrodnaden.
10 Ps 18:50. Jag vill tacka dig bland folken,
Herre,
lovsjunga dig bland folkslagen,
11 Ps 36:6. för din nåd är stor
och når till himlen,
din sanning ända till skyarna.
12 Visa din höghet över himlen, Gud,
och din härlighet över hela jorden!