1 늙은이를 꾸짖지 말고 권하되 아비에게 하듯하며 젊은이를 형제에게 하듯하고2 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라3 참 과부인 과부를 경대하라4 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 저희로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실 만한 것이니라5 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와6 일락을 좋아하는 이는 살았으나 죽었느니라7 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라8 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라9 과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서10 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻기며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 좇은 자라야 할 것이요11 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니12 처음 믿음을 저버렸으므로 심판을 받느니라13 또 저희가 게으름을 익혀 집집에 돌아다니고 게으를 뿐 아니라 망령된 폄론을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니14 그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라15 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다16 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와주고 교회로 짐지지 말게 하라 이는 참 과부를 도와주게 하려 함이니라17 잘 다스리는 장로들을 배나 존경할 자로 알되 말씀과 가르침에 수고하는 이들을 더할 것이니라18 성경에 일렀으되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 하였고 또 일군이 그 삯을 받는 것이 마땅하다 하였느니라19 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요20 범죄한 자들을 모든 사람 앞에 꾸짖어 나머지 사람으로 두려워 하게 하라21 하나님과 그리스도 예수와 택하심을 받은 천사들 앞에서 내가 엄히 명하노니 너는 편견이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 편벽되이 하지 말며22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 비위와 자주 나는 병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라24 어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 좇나니25 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라
1 An aged person thou mayest not rebuke, but be entreating as a father; younger persons as brethren;2 aged women as mothers, younger ones as sisters -- in all purity;3 honour widows who are really widows;4 and if any widow have children or grandchildren, let them learn first to their own house to show piety, and to give back a recompense to the parents, for this is right and acceptable before God.5 And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,6 and she who is given to luxury, living -- hath died;7 and these things charge, that they may be blameless;8 and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.9 A widow -- let her not be enrolled under sixty years of age, having been a wife of one husband,10 in good works being testified to: if she brought up children, if she entertained strangers, if saints` feet she washed, if those in tribulation she relieved, if every good work she followed after;11 and younger widows be refusing, for when they may revel against the Christ, they wish to marry,12 having judgment, because the first faith they did cast away,13 and at the same time also, they learn [to be] idle, going about the houses; and not only idle, but also tattlers and busybodies, speaking the things they ought not;14 I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;15 for already certain did turn aside after the Adversary.16 If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.17 The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,18 for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,` and `Worthy [is] the workman of his reward.`19 Against an elder an accusation receive not, except upon two or three witnesses.20 Those sinning, reprove before all, that the others also may have fear;21 I testify fully, before God and the Lord Jesus Christ, and the choice messengers, that these things thou mayest keep, without forejudging, doing nothing by partiality.22 Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;23 no longer be drinking water, but a little wine be using, because of thy stomach and of thine often infirmities;24 of certain men the sins are manifest beforehand, leading before to judgment, and certain also they follow after;25 in like manner also the right works are manifest beforehand, and those that are otherwise are not able to be hid.