1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 ? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나 ?10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게,이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐 ?29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
1 My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,2 Hast been snared with sayings of thy mouth, Hast been captured with sayings of thy mouth,3 Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,4 Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids,5 Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.6 Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;7 Which hath not captain, overseer, and ruler,8 She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.9 Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep?10 A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,11 And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.12 A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,13 Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,14 Frowardness [is] in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.15 Therefore suddenly cometh his calamity, Instantly he is broken -- and no healing.16 These six hath Jehovah hated, Yea, seven [are] abominations to His soul.17 Eyes high -- tongues false -- And hands shedding innocent blood --18 A heart devising thoughts of vanity -- Feet hasting to run to evil --19 A false witness [who] doth breathe out lies -- And one sending forth contentions between brethren.20 Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.21 Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.22 In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked -- it talketh [with] thee.23 For a lamp [is] the command, And the law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,24 To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.25 Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.26 For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.27 Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt?28 Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?29 So [is] he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent.30 They do not despise the thief, When he stealeth to fill his soul when he is hungry,31 And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth.32 He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.33 A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,34 For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.35 He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!