30 AndSome manuscripts omit "and" Jesus replied and*Here "and" is supplied because the previous participle ("replied") has been translated as a finite verb said, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who both stripped him and beat him.*Here the direct object is supplied from context in the English translation After*Here "after" is supplied as a component of the participle ("inflicting blows on") which is understood as temporal inflicting blows on him,*Here the direct object is supplied from context in the English translation they went away, leaving him*Here the direct object is supplied from context in the English translation half dead. 31 Now by coincidence a certain priest was going down on that road, and when he*Here "when" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal saw him, he passed by on the opposite side. 32 And in the same way also a Levite, when he*Here "when" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal came down to the placeSome manuscripts have "who happened by the place, when he came up to him" and saw him,*Here the direct object is supplied from context in the English translation passed by on the opposite side. 33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, when he*Here "when" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal saw him,*Here the direct object is supplied from context in the English translation had compassion. 34 And he came up and*Here "and" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him on his own animal and*Here "and" is supplied because the previous participle ("put") has been translated as a finite verb brought him to an inn and took care of him. 35 And on the next day, he took out two denarii and*Here "and" is supplied because the previous participle ("took out") has been translated as a finite verb gave them*Here the direct object is supplied from context in the English translationSome manuscripts have "he took out and gave two denarii" to the innkeeper, and said, "Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return. 36 Which of these three do you suppose became a neighbor of the man who fell among the robbers?" 37 So he said, "The one who showed mercy to him." And Jesus said to him, "You go and do likewise."