Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 2

9 After*Here "after" is supplied as a component of the participle ("listened to") which is understood as temporal they listened to the king, they went out, and behold, the star which they had seen at its risingOr, "when it rose"; traditionally rendered "in the east" by many English versions led them until it came and*Here "and" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb stood above the place where the child was. 10 Now when they*Here "when" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal saw the star, they rejoiced with very great joy. 11 And when they*Here "when" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal came into the house, they saw the child with Mary his mother, and they fell down and*Here "and" is supplied because the previous participle ("fell down") has been translated as a finite verb worshiped him. And opening their treasure boxes, they offered him gifts of gold and frankincense and myrrh. 12 And being warned in a dream not to return to Herod, they went back to their own country by another route.

Veja também