1 Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.2 Il nous rendra la vie dans deux jours; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant lui.3 Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.4 Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe.5 C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, Je les tuerai par les paroles de ma bouche, Et mes jugements éclateront comme la lumière.6 Car j'aime la piété et non les sacrifices, Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.7 Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.8 Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang.9 La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime.10 Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille.11 A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
1 א לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו 2 ב יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו 3 ג ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ 4 ד מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך 5 ה על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא 6 ו כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות 7 ז והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי 8 ח גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם 9 ט וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו 10 י בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל 11 יא גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי {פ}