Publicidade

Hebreus 1

CNVS
Le Fils, par lequel Dieu s’est révélé, est supérieur aux anges. Son abaissement volontaire a eu pour but le salut des hommes

1 Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, Mt 21:38.qu’il a établi héritier de toutes choses, Ge 1:3.Ps 33:6.Jn 1:3.Ép 3:9.Col 1:16.par lequel il a aussi créé le monde, 3 et 2 Co 4:4.Ph 2:6.Col 1:15.qui, étant le reflet de sa gloire et l’empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts, 4 devenu d’autant supérieur aux anges qu’il a hérité d’un nom Ph 2:9.plus excellent que le leur.

5 Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit:

Ps 2:7.Ac 13:33.Hé 5:5.Tu es mon Fils,

Je t’ai engendré aujourd’hui?

Et encore:

2 S 7:14.1 Ch 22:10.Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils?

6 Et lorsqu’il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit:

Ps 97:7.Que tous les anges de Dieu l’adorent!

7 De plus, il dit des anges:

Ps 104:4.Celui qui fait de ses anges des vents,

Et de ses serviteurs une flamme de feu.

8 Mais il a dit au Fils:

Ps 45:7.Ton trône, ô Dieu, est éternel;

Le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité;

9 Tu as aimé la justice, et tu as haï l’iniquité;

c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint

d’une huile de joie au-dessus de tes égaux.

10 Et encore:

Ps 102:26.Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre,

Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains;

11 És 51:6.2 Pi 3:7,10.Ils périront, mais tu subsistes;

Ils vieilliront tous comme un vêtement,

12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés;

Mais toi, tu restes le même,

Et tes années ne finiront point.

13 Et auquel des anges a-t-il jamais dit:

Ps 110:1.Ac 2:34.1 Co 15:25.Ép 1:20.Hé 10:12.Assieds-toi à ma droite,

Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?

14 Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?

1  2 。 "宇宙"或译:"诸世界"或"众世代"3 是 耀是 4 使使

使

5  使

"

"

"

"

6  

" 使"

7 使

" 使

"

8

" 

9

, 的 

"

10

"

11

12

"

13  使

"

使"

14 使

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-