1 Car voici, le jour vient,
Ardent comme une fournaise.
Tous les hautains et tous les méchants seront comme du Ab v. 18.chaume;
Le jour qui vient les embrasera,
Dit l’Éternel des armées,
Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
2 Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera
Le soleil de la justice,
Et la guérison sera sous ses ailes;
Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d’une étable,
3 Et vous foulerez les méchants,
Car ils seront comme de la cendre
Sous la plante de vos pieds,
Au jour que je prépare,
Dit l’Éternel des armées.
4 De 6:3.Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur,
Auquel j’ai prescrit en Horeb, pour tout Israël,
Des préceptes et des ordonnances.
5 Voici, je vous enverrai Mt 11:14;17:11,12,13.Mc 9:11,12,13.Lu 1:17.Élie, le prophète,
Avant que le jour de l’Éternel arrive,
Ce jour grand et redoutable.
6 Il ramènera le cœur des pères à leurs enfants,
Et le cœur des enfants à leurs pères,
De peur que je ne vienne frapper le pays d’interdit.
1 万军之耶和华说:"看哪!那日来到,像烧着的火炉一样;骄傲的和作恶的,都必成为碎秸;那要来的日子,必把他们烧尽,不给他们留下一根一枝。2 可是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳升起来;它的光线有医治的功能;你们必出来跳跃,像栏里的肥牛犊。"3 万军之耶和华说:"你们必践踏恶人;在我施行作为的日子,他们必在你们脚掌之下成为尘土。
4 "你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。
5 "看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。6 他要使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来击打这地,以至完全毁灭。"本章第1~6节在《马索拉文本》为3:19~24