Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 9

JBMLE

Déportation d’Israël

1 Israël, ne te livre pas à la joie, à l’allégresse, comme les peuples,

De ce que tu t’es prostitué en abandonnant l’Éternel,

De ce que tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé!

2 L’aire et le pressoir ne les nourriront pas,

Et le moût leur fera défaut.

3 Ils ne resteront pas dans le pays de l’Éternel;

Éphraïm retournera en Égypte,

Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.

4 Ils ne feront pas à l’Éternel des libations de vin:

Elles ne lui seraient point agréables.

Leurs sacrifices seront pour eux comme un pain de deuil;

Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs;

Car leur pain ne sera que pour eux,

Il n’entrera point dans la maison de l’Éternel.

5 Que ferez-vous aux jours solennels,

Aux jours des fêtes de l’Éternel?

6 Car voici, ils partent à cause de la dévastation;

L’Égypte les recueillera,

Moph leur donnera des sépulcres;

Ce qu’ils ont de précieux, leur argent, sera la proie des ronces,

Et les épines croîtront dans leurs tentes.

7 Ils arrivent, les jours du châtiment,

Ils arrivent, les jours de la rétribution:

Israël va l’éprouver!

Le prophète est fou, l’homme inspiré a le délire,

A cause de la grandeur de tes iniquités et de tes rébellions.

8 Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu;

Le prophèteun filet d’oiseleur est sur toutes ses voies,

Un ennemi dans la maison de son Dieu.

9 Ils sont plongés dans la corruption, comme aux jours de Guibea;

L’Éternel se souviendra de leur iniquité,

Il punira leurs péchés.

10 J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert,

J’ai vu vos pères comme les premiers fruits d’un figuier;

Mais ils sont allés No 25:3.Ps 106:28.vers Baal-Peor,

Ils se sont consacrés à l’infâme idole,

Et ils sont devenus abominables comme l’objet de leur amour.

11 La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau:

Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.

12 S’ils élèvent leurs enfants,

Je les en priverai avant qu’ils soient des hommes;

Et malheur à eux, quand je les abandonnerai!

13 Éphraïm, aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr,

Est planté dans un lieu agréable;

Mais Éphraïm mènera ses enfants vers celui qui les tuera.

14 Donne-leur, ô Éternel!Que leur donneras-tu?

Donne-leur un Lu 23:29.sein qui avorte et des mamelles desséchées!

15 Toute leur méchanceté se montre à Os 4:15;12:12.Guilgal;

C’est que je les ai pris en aversion.

A cause de la malice de leurs œuvres,

Je les chasserai de ma maison.

Je ne les aimerai plus;

Tous leurs És 1:23.chefs sont des rebelles.

16 Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche;

Ils ne porteront plus de fruit;

Et s’ils ont des enfants,

Je ferai périr les objets de leur tendresse.

17 Mon Dieu les rejettera, parce qu’ils ne l’ont pas écouté,

Et ils seront errants parmi les nations.

ေ​ို့​ံ​မည့်​်​ဒဏ

1 ို ေ​ျိုး၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ကဲ့​ို့ ဝမ်း​ြောက်​ွှ်​ြူး​ော​်​ှိ၍ ်​့်။ ကို်​ု​ား​ခင်၌ ဆည်း​ကပ်၊ ြား​ော​ု​ား​့် ှား​်း​ြီ။ ကောက်​နယ်​လင်း​ှိ​ျှ​ို့၌ ှား​်း​ကို ်​သက်​တတ်၏။ 2 ကောက်​နယ်​လင်း​ား​့် သက်​ွေး​်​ီး​နယ်​က်း​ား​့်​လည်း သက်​ွေး​်​ရည်​သစ်​လည်း ူ​ို့ ျှော်​လင့်​သည်​ို်း က်​3 ်​ျိုး​ား​ို့​သညာ​ု​ား၏​ြေ​ော်၌​ေ​ဲ​ု​ု​်​ို့ ်​ွား၍၊ ာ​ှု​ိ​်၌ စင်​က်​ော​ာ​ကို ား​ကြ​မည်။ 4 ်​ရည်​်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ကို ာ​ု​ား​ား ြု​ကြ။ ူ​ော်​ော​ယဇ်​ို့​ကို ်​သက်​ော်​ူ​ို​ယဇ်​ား​သညာ​ိုက်၍ ို​ကြွေး​်​တမ်း​ော ူ​ို့၏​ာ​ကဲ့​ို့​်၍၊ ား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညညစ်​ူး​်း​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်။ ူ​ို့​ာ​ကို ကို်​ို်​ား​ကြ​ေ။ ာ​ု​ား၏​်​ော်​ဲ​ို့ ်း​ေ​့်။ 5 ွဲ​ေ့၊ ာ​ု​ား​ို့ ော်​ော ွဲ​ေ့​ို့၌ သင်​ို့​သညဘယ်​ို့ ြု​ကြ​့်​မည်​နည်း။ 6 က်​ီး​ာ​ဲ​က ူ​ို့​သညက်​ွား​ကြ​ြီ။ ဲ​ု​ု​်၌​ု၍ မင်​ိ​ြို့၌ သင်္ြို်​ကြ​့်​မည်။ ွေ​တန်​ာ​ဆင်​ော ေ​ာ​ုံ​ိ​်​ျား​ကို ူး​ျိုး​ျိုး​ို့​သညွှ်း​ိုး​ကြ​့်​မည်။ 7 စစ်​ကြော​ော ျိ်​ောက်​ေ​ြီ။ ်​ေး​ော​ျိောက်​ေ​ြီ။ ေ​ျိုး ိ​့်​မည်။ ော​ဖက်​သညိုက်​်၏။ ိ​်​ု​ကျေး​ူး​ကို​ံ​ော​ူ​သညူး​်၏။ သင်၌ ်​ကြီး​သည်​ို်း ကြီး​ွာ​ော က်​ီး​်း​ကို ံ​လု၊ ၂၁:၂၂8 ်​ကင်း​ော့်​သညိ​ိ​ု​ား​ဘက်​ှာ ေ၏။ ော​ဖက်​သညြု​ေ​ျှ​ို့၌ ု​ိုး​ကျော့​က်း ်၏။ ူ၏​ု​ား​်​ေး​ြု​ော​်၏။ 9 ိ​ာ​ြို့ လက်​ထက်​ကဲ့​ို့ ူ​ို့​သညကို်​ကို ်​ညစ်​ူး​ေ​ကြ​ြီ။ ူ​ို့​်​ကို ောက်​ေ့၍ ု​ိုက်​ျား​ကို စစ်​ကြော​ော်​ူ​မည်။သူ​ကြီး၊ ၁၉:၁-၃၀။

ေ​ို့​်​့်​်​ဒဏ

10 ော၌ ်​ီး​ကဲ့​ို့ ေ​ျိုး​ကို ါ​ွေ့၏။ ီး​ော သင်္ော​ဖန်း​ပင်၌ း​ုံး​့်​ော သင်္ော​ဖန်း​ီး​ကဲ့​ို့ သင်​ို့​ိုး​ေး​ျား​ကို ါ​်၏။ ူ​ို့​သညကို်​ို​ျောကာ​ေ​ု​ု​ား​ံ​ို့​ွား၍၊ ို​က်​်​ော​ာ​ို့ ကို်​ကို အပ်​ှံ​့် တပ်​မက်​သည်​ို်း စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော ှု​ို့​ကို ြု​ကြ၏။တော၊ ၂၅:၁-၅11 ်၏​်း​သညက်​ကဲ့​ို့ ျံ​ွား​့်​မည်။ ား​ွား​်း၊ ကို်​ဝန်​ော်​်း၊ ိ​ေ​ူ​်း ှိ​12 ား​ီး​ို့​ကို ကျွေး​ွေး​ော်​လည်း၊ တစ်​ောက်​ကို​ျှ က်​ေ​်း​ှာ ါ​ု​ူ​မည်။ ကယ်၍ ူ​ို့​ကို ါ​့်​ပစ်​ော​မင်္ာ​ှိ​ကြ​့်​မည်။ 13 ်​သညု​ု​ြို့​ကဲ့​ို့ ြိ်​ဝပ်​ာ​ရပ်၌ တည်​ဟန်​ှိ​ော်​လည်း၊ ိ​ိ​ား​ီး​ို့​ကို ူ​သတ်​လက်​ို့ အပ်​့်​မည်။ 14 ို ာ​ု​ား၊ ေး​ား​ော်​ူ​ါ။ ဘယ်​ို့ ေး​ော်​ူ​မည်​နည်း။ ကို်​ဝန်​ော်​ော ဝမ်း၊ ို့​က်​ော ား​်​ကို ေး​ော်​ူ​ါ။

ေ​ို့​ကို​ီ​ရင်​်း

15 ိ​ါ​ြို့၌ ူ​ို့​ြု​ျှ​ော​ု​ိုက်​ှိ၍၊ ို​ရပ်၌ ူ​ို့​ကို ါ​်း၏။ ူ​ို့​ု​ိုက်​်​ကြော့် ါ့​်​ါ​်​်​မည်။ ောက်​တစ်​ဖနူ​ို့​ကို​်။ ူ​ို့ မင်း​ေါ်း​ို့​သည်​ကန်​တတ်​ော​်​ကြ၏။ 16 ်​သညိ​ိုက်​ံ​ော​ကြော့်၊ ်​ွေ့​ြောက်​က်​ှိ၍ ီး​ကို ီး​ို်​ာ။ ား​ွား​ော်​လည်း၊ ်​ုံး​ော​ား​ို့​ကို ါ​သတ်​မည်။ 17 ါ့​ု​ား​ခင်၏ ကား​ော်​ကို ား​ော်​ော​ကြော့် ့်​ပစ်​ော်​ူ၍၊ ူ​ို့​သညတစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ရပ်​ရပ်​ို့ ့်​လည်​ကြ​မည်။

Veja também