Publicidade

Filemom 1

1 Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé et notre compagnon d'oeuvre,2 à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!4 Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,5 parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.6 Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.8 C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,11 qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.12 Je te le renvoie lui, mes propres entrailles.13 J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me servît à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Evangile.14 Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire.15 Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,16 non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.18 Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.20 Oui, frère, que j'obtienne de toi cet avantage, dans le Seigneur; tranquillise mon coeur en Christ.21 C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.22 En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.23 Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,24 ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit!

1 Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro2 et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est3 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo4 gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis5 audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos6 ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu7 gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater8 propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet9 propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi10 obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo11 qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis12 quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe13 quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii14 sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium15 forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere16 iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino17 si ergo habes me socium suscipe illum sicut me18 si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa19 ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes20 ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino21 confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies22 simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis23 salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu24 Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei25 gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen

Veja também

Publicidade
Filemom
Ver todos os capítulos de Filemom
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-