1 Taigi visų pirma prašau atlikinėti prašymus, maldas, užtarimus ir dėkojimus už visus žmones,

2 už karalius bei visus valdininkus, kad tyliai ir ramiai gyventume visokeriopai dievotą ir kilnų gyvenimą.

3 Tai gera ir priimtina akyse Dievo, mūsų Gelbėtojo,

4 kuris trokšta, kad visi žmonės būtų išgelbėti ir pasiektų tiesos pažinimą.

5 Nes yra vienas Dievas ir vienas Dievo ir žmonių Tarpininkas­ žmogus Kristus Jėzus,

6 kuris atidavė save kaip išpirką už visus, kad būtų paliudytas reikiamu metu.

7 Tam aš esu paskirtas pamokslininkas ir apaštalas,­sakau tiesą Kristuje, nemeluoju,­tikėjimo ir tiesos mokytojas pagonims.

8 Taigi trokštu, kad vyrai melstųsi visur, keldami aukštyn šventas rankas, be pykčio ir abejonių.

9 Taip pat, kad moterys puoštųsi kukliais ir padoriais drabužiais, droviai ir santūriai, ne supintais plaukais ar auksu, ar perlais, ar brangiu drabužiu,

10 bet,­kaip dera moterims, pasižyminčioms dievobaimingumu,­ gerais darbais.

11 Moteris tesimoko tyliai, su visišku paklusnumu.

12 Neleidžiu, kad moteris mokytų nei kad vadovautų vyrui,­ji tesilaiko tyliai.

13 Juk pirmas buvo sutvertas Adomas, o paskui­Ieva.

14 Ir ne Adomas buvo apgautas, o moteris buvo apgauta ir nusidėjo.

15 Bet ji bus išgelbėta, gimdydama vaikus,­jeigu jie išlaikys tikėjimą, meilę, šventumą ir susilaikymą.

1 My desire is, first of all, that you will make requests and prayers and give praise for all men;

2 For kings and all those in authority; so that we may have a calm and quiet life in all fear of God and serious behaviour.

3 This is good and pleasing in the eyes of God our Saviour;

4 Whose desire is that all men may have salvation and come to the knowledge of what is true.

5 For there is one God and one peacemaker between God and men, the man Christ Jesus,

6 Who gave himself as an offering for all; witness of which was to be given at the right time;

7 And of this I became a preacher and an Apostle (what I say is true, not false,) and a teacher of the Gentiles in the true faith.

8 It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.

9 And that women may be dressed in simple clothing, with a quiet and serious air; not with twisted hair and gold or jewels or robes of great price;

10 But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.

11 Let a woman quietly take the place of a learner and be under authority.

12 In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.

13 For Adam was first formed, then Eve;

14 And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.

15 But if they go on in faith and love and holy self-control, she will be kept safe at the time of childbirth.