1 "Neteiskite, kad nebūtumėte teisiami.

2 Kokiu teismu teisiate, tokiu ir patys būsite teisiami, ir kokiu saiku seikite, tokiu ir jums bus atseikėta.

3 Kodėl matai krislą savo brolio akyje, o nepastebi rąsto savojoje?

4 Arba kaip gali sakyti broliui: ‘Leisk, išimsiu krislą iš tavo akies’, kai tavo akyje rąstas?!

5 Veidmainy, pirmiau išritink rąstą iš savo akies, o paskui pažiūrėsi, kaip išimti krislelį iš savo brolio akies".

6 "Neduokite to, kas šventa, šunims ir nebarstykite savo perlų kiaulėms, kad kartais kojomis jų nesutryptų ir atsigręžusios jūsų pačių nesudraskytų".

7 "Prašykite, ir jums bus duota, ieškokite, ir rasite, belskite, ir bus jums atidaryta.

8 Kiekvienas, kas prašo, gauna, kas ieško, randa, ir beldžiančiam atidaroma.

9 Argi atsiras iš jūsų žmogus, kuris savo vaikui, prašančiam duonos, duotų akmenį?!

10 Arba jeigu jis prašytų žuvies, nejaugi duotų jam gyvatę?

11 Jei tad jūs, būdami blogi, mokate savo vaikams duoti gerų dalykų, tai juo labiau jūsų Tėvas, kuris yra danguje, duos gera tiems, kurie Jį prašo.

12 Tad visa, ko norite, kad jums darytų žmonės, ir jūs patys jiems darykite; nes tai Įstatymas ir Pranašai".

13 "Įeikite pro ankštus vartus, nes erdvūs vartai ir platus kelias veda į pražūtį, ir daug yra juo įeinančių.

14 O ankšti vartai ir siauras kelias veda į gyvenimą, ir tik nedaugelis jį randa".

15 "Saugokitės netikrų pranašų, kurie ateina pas jus avių kailyje, o viduje yra plėšrūs vilkai.

16 Jūs pažinsite juos iš vaisių. Argi kas gali priskinti vynuogių nuo erškėčių ar figų nuo usnių?!

17 Juk kiekvienas geras medis duoda gerus vaisius, o blogas medis­blogus.

18 Geras medis negali duoti blogų vaisių, o blogas­gerų.

19 Kiekvienas medis, kuris neduoda gerų vaisių, nukertamas ir įmetamas į ugnį.

20 Taigi jūs pažinsite juos iš vaisių".

21 "Ne kiekvienas, kuris man sako: ‘Viešpatie, Viešpatie!’, įeis į dangaus karalystę, bet tas, kuris vykdo valią mano Tėvo, kuris yra danguje.

22 Daugelis man sakys aną dieną: ‘Viešpatie, Viešpatie, argi mes nepranašavome Tavo vardu, argi neišvarinėjome demonų Tavo vardu, argi nedarėme daugybės stebuklų Tavo vardu?!’

23 Tada Aš jiems pareikšiu: ‘Aš niekuomet jūsų nepažinojau. Šalin nuo manęs, jūs piktadariai!’

24 Taigi kiekvienas, kuris klauso šitų mano žodžių ir juos vykdo, panašus į išmintingą žmogų, pasistačiusį savo namą ant uolos.

25 Prapliupo liūtys, ištvino upės, pakilo vėjai ir daužėsi į tą namą. Tačiau jis nesugriuvo, nes buvo pastatytas ant uolos.

26 Ir kiekvienas, kuris klauso šitų mano žodžių ir jų nevykdo, panašus į kvailą žmogų, pasistačiusį savo namą ant smėlio.

27 Prapliupo liūtys, ištvino upės, pakilo vėjai ir daužėsi į tą namą, ir jis sugriuvo, o jo griuvimas buvo smarkus".

28 Kai Jėzus baigė šiuos žodžius, minios stebėjosi Jo mokymu,

29 nes Jis mokė juos kaip turintis valdžią, o ne kaip Rašto žinovai.

1 Be not judges of others, and you will not be judged.

2 For as you have been judging, so you will be judged, and with your measure will it be measured to you.

3 And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?

4 Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?

5 You false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother's eye.

6 Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.

7 Make a request, and it will be answered; what you are searching for you will get; give the sign, and the door will be open to you:

8 Because to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire, and to him who gives the sign, the door will be open.

9 Or which of you, if his son makes a request for bread, will give him a stone?

10 Or if he makes a request for a fish, will give him a snake?

11 If you, then, being evil, are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who make requests to him?

12 All those things, then, which you would have men do to you, even so do you to them: because this is the law and the prophets.

13 Go in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.

14 For narrow is the door and hard the road to life, and only a small number make discovery of it.

15 Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves.

16 By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?

17 Even so, every good tree gives good fruit; but the bad tree gives evil fruit.

18 It is not possible for a good tree to give bad fruit, and a bad tree will not give good fruit.

19 Every tree which does not give good fruit is cut down and put in the fire.

20 So by their fruits you will get knowledge of them.

21 Not everyone who says to me, Lord, Lord, will go into the kingdom of heaven; but he who does the pleasure of my Father in heaven.

22 A great number will say to me on that day, Lord, Lord, were we not prophets in your name, and did we not by your name send out evil spirits, and by your name do works of power?

23 And then will I say to them, I never had knowledge of you: go from me, you workers of evil.

24 Everyone, then, to whom my words come and who does them, will be like a wise man who made his house on a rock;

25 And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house, but it was not moved; because it was based on the rock.

26 And everyone to whom my words come and who does them not, will be like a foolish man who made his house on sand;

27 And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house; and it came down and great was its fall.

28 And it came about, when Jesus had come to the end of these words, that the people were surprised at his teaching,

29 for he was teaching as one having authority, and not as their scribes.