1 Išmintis pasistatė namus, išsikirto septynias kolonas.
2 Ji papjovė gyvulius, sumaišė vyną ir, padengusi stalą,
3 pasiuntė tarnaites šaukti miesto aukščiausiose vietose:
4 "Neišmanėliai, ateikite!" Kam trūksta supratimo, ji sako:
5 "Ateikite, valgykite mano duonos ir gerkite vyno, kurį sumaišiau.
6 Atsisakykite kvailystės ir gyvenkite; eikite supratimo keliu".
7 Kas bara niekintoją, susilauks gėdos; sudraudęs nedorėlį, užsitrauksi dėmę.
8 Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave.
9 Patark išmintingam, ir jis taps dar išmintingesnis; pamokyk teisųjį, ir jo pažinimas išaugs.
10 Viešpaties baimėišminties pradžia, o Šventojo pažinimassupratimas.
11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
12 Jei esi išmintingas, esi išmintingas pats sau; jei niekintojas, pats ir nukentėsi.
13 Kvaila moteris yra triukšmadarė, neišmananti ir nieko nežino.
14 Ji sėdi kėdėje prie savo namų, aukštose miesto vietose,
15 ir kviečia visus, kurie eina savo keliais:
16 "Neišmanėliai, ateikite!" Kam trūksta supratimo, ji sako:
17 "Vogtas vanduo yra saldesnis, o duona, valgoma slaptoje, skanesnė".
18 Jie nežino, kad ten mirusieji, ir jos svečiai pragaro gelmėse.
1 Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
2 заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;
3 послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
4 "кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала:
5 "идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;
6 оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".
7 Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого – пятно себе.
8 Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
9 дай [наставление] мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
10 Начало мудрости – страх Господень, и познание Святаго – разум;
11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
12 если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
13 Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
14 садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
15 чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
16 "кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она:
17 "воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен".
18 И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею. | [Но ты отскочи, не медли на месте, не останавливай взгляда твоего на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую. От воды чужой удаляйся, и из источника чужого не пей, чтобы пожить многое время, и чтобы прибавились тебе лета жизни.]