1 Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.
2 GOtt sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,
3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
4 Es danken dir; GOtt, die Völker; es danken dir alle Völker.
5 Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.
6 Es danken dir, GOtt, die Völker; es danken dir alle Völker.
7 Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns GOtt, unser GOtt!
8 Es segne uns GOtt, und alle Welt fürchte ihn!
1 〔 一 篇 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 願 神 憐 憫 我 們 、 賜 福 與 我 們 、 用 臉 光 照 我 們 . 〔 細 拉 〕
2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 、 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。
3 神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 。 願 萬 民 都 稱 讚 你 。
4 願 萬 國 都 快 樂 歡 呼 . 因 為 你 必 按 公 正 審 判 萬 民 、 引 導 世 上 的 萬 國 。 〔 細 拉 〕
5 神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 . 願 萬 民 都 稱 讚 你 。
6 地 已 經 出 了 土 產 . 神 就 是 我 們 的 神 、 要 賜 福 與 我 們 。
7 神 要 賜 福 與 我 們 . 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 。