1 Wenn jemand ein Weib nimmt und ehelicht sie, und sie nicht Gnade findet vor seinen Augen um etwa einer Unlust willen, so soll er einen Scheidebrief schreiben und ihr in die Hand geben und sie aus seinem Hause lassen.

2 Wenn sie dann aus seinem Hause gegangen ist und hingehet und wird eines andern Weib,

3 und derselbe andere Mann ihr auch gram wird und einen Scheidebrief schreibt und ihr in die Hand gibt und sie aus seinem Hause lässet; oder so derselbe andere Mann stirbt, der sie zum Weibe genommen hatte:

4 so kann sie ihr erster Mann, der sie ausließ, nicht wiederum nehmen, daß sie sein Weib sei, nachdem sie ist unrein; denn solches ist ein Greuel vor dem HErrn, auf daß du das Land nicht zu Sünden machest, das dir der HErr, dein GOtt, zum Erbe gegeben hat.

5 Wenn jemand neulich ein Weib genommen hat, der soll nicht in die Heerfahrt ziehen, und man soll ihm nichts auflegen. Er soll frei in seinem Hause sein ein Jahr lang, daß er fröhlich sei mit seinem Weibe, das er genommen hat.

6 Du sollst nicht zu Pfande nehmen den untersten und obersten Mühlstein; denn er hat dir die Seele zu Pfand gesetzt.

7 Wenn jemand funden wird, der aus seinen Brüdern eine Seele stiehlt aus den Kindern Israel und versetzt oder verkauft sie, solcher Dieb soll sterben, daß du das Böse von dir tust.

8 Hüte dich vor der Plage des Aussatzes, daß du mit Fleiß haltest und tust alles, das dich die Priester, die Leviten, lehren; und wie sie euch gebieten, das sollt ihr halten und danach tun.

9 Bedenke, was der HErr, dein GOtt, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget.

10 Wenn du deinem Nächsten irgend eine Schuld borgest, so sollst du nicht in sein Haus gehen und ihm ein Pfand nehmen,

11 sondern du sollst draußen stehen, und er, dem du borgest, soll sein Pfand zu dir herausbringen.

12 Ist er aber ein Dürftiger, so sollst du dich nicht schlafen legen über seinem Pfande,

13 sondern sollst ihm sein Pfand wiedergeben, wenn die Sonne untergehet, daß er in seinem Kleide schlafe und segne dich. Das wird dir vor dem HErrn, deinem GOtt, eine Gerechtigkeit sein.

14 Du sollst dem Dürftigen und Armen seinen Lohn nicht vorbehalten, er sei von deinen Brüdern oder Fremdling, der in deinem Lande und in deinen Toren ist,

15 sondern sollst ihm seinen Lohn des Tages geben, daß die Sonne nicht drüber untergehe; denn er ist dürftig und erhält seine Seele damit, auf daß er nicht wider dich den HErrn anrufe, und sei dir Sünde.

16 Die Väter sollen nicht für die Kinder noch die Kinder für die Väter sterben, sondern ein jeglicher soll für seine Sünde sterben.

17 Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfande nehmen.

18 Denn du sollst gedenken, daß du Knecht in Ägypten gewesen bist, und der HErr, dein GOtt, dich von dannen erlöset hat. Darum gebiete ich dir, daß du solches tust.

19 Wenn du auf deinem Acker geerntet hast und einer Garbe vergessen hast auf dem Acker, so sollst du nicht umkehren, dieselbe zu holen, sondern sie soll des Fremdlings, des Waisen und der Witwe sein, auf daß dich der HErr, dein GOtt, segne in allen Werken deiner Hände.

20 Wenn du deine Ölbäume hast geschüttelt, so sollst du nicht nachschütteln; es soll des Fremdlings, des Waisen und der Witwe sein.

21 Wenn du deinen Weinberg gelesen hast, so sollst du nicht nachlesen; es soll des Fremdlings, des Waisen und der Witwe sein.

22 Und sollst gedenken, daß du Knecht in Ägyptenland gewesen bist; darum gebiete ich dir, daß du solches tust.

1 "人娶了妻子, 得着她以后, 如果发现她有丑事, 以致不喜悦她, 他就可以给她写休书, 交在她手里, 叫她离开夫家;

2 她离开夫家以后, 就可以去再嫁别人。

3 如果后夫又恨她, 也给她写休书, 交在她手里, 叫她离开他的家; 或者娶她为妻的后夫死了;

4 那么, 叫她离开的前夫, 不可在她受了污辱以后, 再娶她为妻, 因为这在耶和华面前是可厌可恶的事; 你不可使耶和华你的 神赐给你作产业的土地蒙受罪污。

5 "如果人娶了新妇, 不可从军出征, 也不可派他担任什么公务, 他可以在家赋闲一年, 使他所娶的妻子快乐。

6 "不可拿人的磨, 或是上磨石作抵押, 因为这等于拿人的生命作抵押。

7 "如果发现有人拐带了以色列人的一个兄弟, 把他当作奴隶看待, 或是把他卖了, 那拐带人的就要处死; 这样, 你就把那恶从你中间除掉。

8 "在大痲风的灾病上, 你要谨慎自己, 照利未支派的祭司指教你们的一切, 认真地谨守遵行; 我怎样吩咐了他们, 你们就要怎样谨守遵行。

9 你当记得你们出了埃及, 在路上的时候, 耶和华你的 神向米利暗所行的事。

10 "如果你借东西给你的邻舍, 不论所借的是什么, 总不可走进他的家里去拿抵押。

11 你要站在外面, 等那向你借贷的人把抵押拿出来给你。

12 他若是个穷人, 你不可留他的抵押过夜。

13 到了日落的时候, 你要把抵押品还给他, 好使他可以用自己的衣服盖着睡觉, 他就给你祝福, 这在耶和华你的 神面前, 就算是你的义了。

14 "困苦贫穷的雇工, 无论是你的兄弟, 或是寄居在你的地上你的城里的, 你都不可欺压他。

15 你要当日给他工钱, 不可等到日落, 因为他贫穷, 把心放在工钱上, 免得他对你不满而呼求耶和华, 你就有罪了。

16 "不可因儿子的罪处死父亲, 也不可因父亲的罪处死儿子; 各人要因自己的罪被处死。

17 "你不可向寄居的和孤儿屈枉正直, 也不可拿寡妇的衣服作抵押。

18 你要记住你在埃及作过奴仆, 耶和华你的 神把你从那里救赎出来; 所以我吩咐你要遵行这话。

19 "你在田间收割庄稼的时候, 如果遗留一捆在田里, 就不可再回去拾取, 要留给寄居的、孤儿和寡妇; 好使耶和华你的 神, 在你手里所办的一切事上, 赐福给你。

20 你打橄榄树以后, 枝上剩下的不可再打, 要留给寄居的、孤儿和寡妇。

21 你收取葡萄园的葡萄以后, 剩下的不可再摘, 要留给寄居的、孤儿和寡妇。

22 你要记住你在埃及作过奴仆, 所以我吩咐你遵行这话。"