1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:

2 Ist nicht die Herrschaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen Höchsten?

3 Wer will seine Kriegsleute zählen? Und über welchen gehet nicht auf sein Licht?

4 Und wie mag ein Mensch gerecht vor GOtt sein? Und wie mag rein sein eines Weibes Kind?

5 Siehe, der Mond scheinet noch nicht, und die Sterne sind noch nicht rein vor seinen Augen;

6 wieviel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm?

1 书亚人比勒达回答说:

2 " 神有治理之权, 威严可畏, 他在高天之处施行和平。

3 他的天军怎能数算?他的光一发谁不被照耀呢?

4 这样在 神面前, 人怎能称为义呢?妇人所生的, 怎能算为洁净呢?

5 在 神的眼中, 月亮都不明亮, 星星也不皎洁,

6 更何况如虫的人, 像蛆的世人呢! "