1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:2 Ist nicht die Herrschaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen Höchsten?3 Wer will seine Kriegsleute zählen? Und über welchen gehet nicht auf sein Licht?4 Und wie mag ein Mensch gerecht vor GOtt sein? Und wie mag rein sein eines Weibes Kind?5 Siehe, der Mond scheinet noch nicht, und die Sterne sind noch nicht rein vor seinen Augen;6 wieviel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm?
1 书亚人比勒达回答说: 2 " 神有治理之权, 威严可畏, 他在高天之处施行和平。 3 他的天军怎能数算?他的光一发谁不被照耀呢? 4 这样在 神面前, 人怎能称为义呢?妇人所生的, 怎能算为洁净呢? 5 在 神的眼中, 月亮都不明亮, 星星也不皎洁, 6 更何况如虫的人, 像蛆的世人呢! "