1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.

2 Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.

3 Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.

4 Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.

5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.

6 Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.

7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.

8 Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.

9 Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.

10 Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

11 Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

13 Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

14 Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

16 Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

21 Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

23 Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

24 Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

29 Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

1 大 卫 和 众 首 领 分 派 亚 萨 、 希 幔 , 并 耶 杜 顿 的 子 孙 弹 琴 、 鼓 瑟 、 敲 钹 、 唱 歌 ( 原 文 作 说 预 言 ; 本 章 同 ) 。 他 们 供 职 的 人 数 记 在 下 面 :

2 亚 萨 的 儿 子 撒 刻 、 约 瑟 、 尼 探 雅 、 亚 萨 利 拉 都 归 亚 萨 指 教 , 遵 王 的 旨 意 唱 歌 。

3 耶 杜 顿 的 儿 子 基 大 利 、 西 利 、 耶 筛 亚 、 哈 沙 比 雅 、 玛 他 提 雅 、 示 每 共 六 人 , 都 归 他 们 父 亲 耶 杜 顿 指 教 , 弹 琴 , 唱 歌 , 称 谢 , 颂 赞 耶 和 华 。

4 希 幔 的 儿 子 布 基 雅 、 玛 探 雅 、 乌 薛 、 细 布 业 、 耶 利 摩 、 哈 拿 尼 雅 、 哈 拿 尼 、 以 利 亚 他 、 基 大 利 提 、 罗 幔 提 以 谢 、 约 施 比 加 沙 、 玛 罗 提 、 何 提 、 玛 哈 秀 ;

5 这 都 是 希 幔 的 儿 子 , 吹 角 颂 赞 。 希 幔 奉   神 之 命 作 王 的 先 见 。   神 赐 给 希 幔 十 四 个 儿 子 , 叁 个 女 儿 ,

6 都 归 他 们 父 亲 指 教 , 在 耶 和 华 的 殿 唱 歌 、 敲 钹 、 弹 琴 、 鼓 瑟 , 办   神 殿 的 事 务 。 亚 萨 、 耶 杜 顿 、 希 幔 都 是 王 所 命 定 的 。

7 他 们 和 他 们 的 弟 兄 学 习 颂 赞 耶 和 华 ; 善 于 歌 唱 的 共 冇 二 百 八 十 八 人 。

8 这 些 人 无 论 大 小 , 为 师 的 、 为 徒 的 , 都 一 同 掣 籤 分 了 班 次 。

9 掣 籤 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 亚 萨 的 儿 子 约 瑟 。 第 二 是 基 大 利 ; 他 和 他 弟 兄 并 儿 子 共 十 二 人 。

10 第 叁 是 撒 刻 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

11 第 四 是 伊 洗 利 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

12 第 五 是 尼 探 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

13 第 六 是 布 基 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

14 第 七 是 耶 萨 利 拉 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

15 第 八 是 耶 筛 亚 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

16 第 九 是 玛 探 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

17 第 十 是 示 每 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

18 第 十 一 是 亚 萨 烈 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

19 第 十 二 是 哈 沙 比 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

20 第 十 叁 是 书 巴 业 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

21 第 十 四 是 玛 他 提 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

22 第 十 五 是 耶 利 摩 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

23 第 十 六 是 哈 拿 尼 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

24 第 十 七 是 约 施 比 加 沙 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

25 第 十 八 是 哈 拿 尼 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

26 第 十 九 是 玛 罗 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

27 第 二 十 是 以 利 亚 他 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

28 第 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

29 第 二 十 二 是 基 大 利 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

30 第 二 十 叁 是 玛 哈 秀 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

31 第 二 十 四 是 罗 幔 提 以 谢 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。