1 Or il arriva lorsque l'Eternel voulut enlever Elie aux cieux par un tourbillon, qu'Elie et Elisée partirent de Guilgal.
2 Et Elie dit à Elisée : Je te prie demeure ici, car l'Eternel m'envoie jusqu'à Bethel. Mais Elisée répondit : L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point; ainsi ils descendirent à Bethel.
3 Et les fils des Prophètes qui étaient à Bethel, sortirent vers Elisée, et lui dirent : Ne sais-tu pas bien qu'aujourd'hui l'Eternel va enlever ton maître d'avec toi? Et il répondit : Je le sais bien aussi; taisez-vous.
4 Et Elie lui dit : Elisée, je te prie, demeure ici, car l'Eternel m'envoie à Jérico. Mais il lui répondit : L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point! Ainsi ils s'en allèrent à Jérico.
5 Et les fils des Prophètes qui étaient à Jérico vinrent vers Elisée, et lui dirent : Ne sais-tu pas bien que l'Eternel va enlever aujourd'hui ton maître d'avec toi? Et il répondit : Je le sais bien aussi; taisez-vous.
6 Et Elie lui dit : Elisée, je te prie demeure ici, car l'Eternel m'envoie jusqu'au Jourdain. Mais il répondit : L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point; ainsi ils s'en allèrent eux deux ensemble.
7 Et cinquante hommes d'entre les fils des Prophètes vinrent, et se tinrent loin vis-à-vis; et eux deux s'arrêtèrent près du Jourdain.
8 Alors Elie prit son manteau, et le replia, et il en frappa les eaux, qui se divisèrent en deux, et ils passèrent tous deux à sec.
9 Quand ils furent passés, Elie dit à Elisée : Demande ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d'avec toi. Et Elisée répondit : Je te prie que j'aie de ton esprit autant que deux.
10 Et il lui dit : Tu as demandé une chose difficile; si tu me vois enlever d'avec toi, cela te sera accordé; mais si tu ne me vois point, cela ne te sera point accordé.
11 Et il arriva que comme ils marchaient, en parlant, voilà, un chariot de feu et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre; et Elie monta aux cieux par un tourbillon.
12 Et Elisée le regardant criait : Mon père! mon père! chariot d'Israël, et sa cavalerie ! et il ne le vit plus; puis prenant ses vêtements, il les déchira en deux pièces.
13 Et il leva le manteau d'Elie qui était tombé de dessus lui, et s'en retourna, et s'arrêta sur le bord du Jourdain.
14 Ensuite il prit le manteau d'Elie, qui était tombé de dessus lui, et frappa les eaux, et dit : Où est l'Eternel le Dieu d'Elie, l'Eternel lui-même? Il frappa donc les eaux, et elles se divisèrent en deux; et Elisée passa.
15 Et quand les fils des Prophètes qui étaient à Jérico vis-à-vis, l'eurent vu, ils dirent : L'Esprit d'Elie s'est posé sur Elisée, et ils vinrent au-devant de lui, et se prosternèrent devant lui en terre;
16 Et lui dirent : Voici maintenant avec tes serviteurs cinquante hommes puissants, nous te prions qu'ils s'en aillent chercher ton maître, de peur que l'Esprit de l'Eternel ne l'ait enlevé, et ne l'ait jeté sur quelque montagne, ou dans quelque vallée; et il répondit : N'y envoyez point.
17 Mais ils le pressèrent tant par leurs paroles, qu'il en était honteux. Il [leur] dit donc : Envoyez-y. Et ils envoyèrent [ces] cinquante hommes, qui pendant trois jours cherchèrent [Elie], mais ils ne le trouvèrent point.
18 Puis ils retournèrent vers lui à Jérico, où il s'était arrêté, et il leur dit : Ne vous avais-je pas dit de n'y aller point?
19 Et les gens de la ville dirent à Elisée : Voici maintenant, la demeure de cette ville est bonne, comme mon Seigneur voit, mais les eaux en sont mauvaises, et la terre en est stérile.
20 Et il dit : Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel; et ils le lui apportèrent.
21 Puis il alla vers le lieu d'où sortaient les eaux, et il y jeta le sel, en disant : Ainsi a dit l'Eternel : J'ai rendu ces eaux saines, elles ne causeront plus la mort, et [la terre ne sera plus] stérile.
22 Elles furent donc rendues saines, [et elles l'ont été] jusqu'à ce jour, selon la parole qu'Elisée avait proférée.
23 Il monta de là à Bethel; et comme il montait par le chemin, des petits garçons sortirent de la ville, et en se moquant de lui, ils lui disaient : Monte chauve, monte chauve.
24 Et [Elisée]regarda derrière lui, et les ayant regardés, il les maudit au Nom de l'Eternel; sur quoi deux ourses sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants-là.
25 Et il s'en alla de là en la montagne de Carmel, d'où il s'en retourna à Samarie.
1 耶和华将要用旋风接以利亚往天上去的时候, 以利亚和以利沙一起离开吉甲。
2 以利亚对以利沙说: "你留在这里吧, 因为耶和华差派我到伯特利去。"以利沙说: "我指着永活的耶和华和你的性命起誓: 我必不离开你。"于是他们下到伯特利去。
3 在伯特利的先知门徒出来见以利沙, 对他说: "你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?"他说: "我已经知道了, 你们别再多说。"
4 以利亚对以利沙说: "你留在这里吧, 因为耶和华差派我往耶利哥。"他说: "我指着永活的耶和华和你的性命起誓: 我必不离开你。"于是他们来到耶利哥。
5 在耶利哥的先知门徒前来见以利沙, 对他说: "你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?"他说: "我已经知道了, 你们别再多说。"
6 以利亚对他说: "你留在这里吧, 因为耶和华差派我往约旦河去。"以利沙说: "我指着永活的耶和华和你的性命起誓: 我必不离开你。"于是他们二人继续前行。
7 先知门徒中有五十人跟着他们, 远远地站在他们对面; 他们二人在约旦河河边站着。
8 以利亚拿着自己的外衣, 把它卷起, 击打河水, 河水就左右分开, 他们二人就在干地上走过去了。
9 他们过去之后, 以利亚对以利沙说: "在我没有被接离开你以先, 我可以为你作些什么, 你尽管求吧! "以利沙说: "求你使你的灵双倍地临到我。"
10 以利亚说: "你所求的是一件难事, 不过我被接离开你的时候, 如果你看见我, 就必得着, 否则就得不着了。"
11 他们边走边谈的时候, 忽然, 有火车火马把他们二人分开, 以利亚就在旋风中被接往天上去了。
12 以利沙看见, 就喊叫: "我父! 我父! 以色列的战车马兵啊! "跟着就不再看见他了。以利沙抓住自己的衣服, 把它撕成两片。
13 他拾起以利亚身上掉下来的外衣, 就回去, 站在约旦河河边。
14 他拿着从以利亚身上掉下来的外衣, 击打河水, 说: "耶和华以利亚的 神在哪里呢?"他一击打河水, 河水就左右分开, 以利沙就走过去了。
15 那些耶利哥的先知门徒在远处看见, 就说: "以利亚的灵在以利沙身上了。"他们就来迎接他, 俯伏在地拜他。
16 他们对他说: "请看, 你的仆人这里有五十个壮士; 请让他们去寻找你的老师, 或者耶和华的灵把他提去, 丢在某一座山上, 或某一处山谷里。"以利沙说: "你们不必派人去了。"
17 他们恳求他, 使他不好意思推辞, 于是他说: "你们派人去吧。"他们就派出五十个人, 寻觅了三天, 仍然找不着。
18 于是他们回到以利沙那里; 那时, 他还停留在耶利哥, 他对他们说: "我不是告诉了你们不必去的吗?"
19 那城的人对以利沙说: "请看这城的地势很好, 老师你也看见, 可惜水恶劣, 以致此地没有出产。"
20 以利沙说: "给我拿一个新碗来, 里面要盛点盐。"他们就把碗拿给他。
21 他就出去到水源那里, 把盐倒在那里, 然后说: "耶和华这样说: ‘我已经医好了这水, 从此不再有人死亡, 地也不再没有出产了。’"
22 那水果然治好了, 直到今日, 正如以利沙所说的话。
23 以利沙从那里上伯特利去, 正沿路上去的时候, 从城里有一班年轻人走出来, 讥笑他, 说: "秃头的上去吧! 秃头的上去吧! "
24 以利沙回头看着他们, 奉耶和华的名咒诅他们。于是有两只母熊从树林里走出来, 撕裂了他们中间四十二个年轻人。
25 以利沙从那里上迦密山, 又从迦密山回到撒玛利亚。