1 Et il arriva au huitième jour que Moïse appela Aaron et ses fils, et les Anciens d'Israël.

2 Et il dit à Aaron : Prends un veau du troupeau [pour l'offrande] pour le péché, et un bélier pour l'holocauste, [tous deux] sans tare, et les amène devant l'Eternel.

3 Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant : Prenez un jeune bouc [pour l'offrande] pour le péché, un veau et un agneau, [tous deux] d'un an, qui soient sans tare, pour l'holocauste;

4 Et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l'Eternel, et un gâteau pétri à l'huile; car aujourd'hui l'Eternel vous apparaîtra.

5 Ils prirent donc les choses que Moïse avait commandées, [et les amenèrent] devant le Tabernacle d'assignation; et toute l'assemblée s'approcha, et se tint devant l'Eternel.

6 Et Moïse dit : Faites ce que l'Eternel vous a commandé, et la gloire de l'Eternel vous apparaîtra.

7 Et Moïse dit à Aaron : Approche-toi de l'autel, et fais ton offrande pour le péché, et ton holocauste, et fais propitiation pour toi, et pour le peuple; et présente l'offrande pour le peuple; et fais propitiation pour eux, comme l'Eternel l'a commandé.

8 Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau [de son offrande pour le] péché.

9 Et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, et il trempa son doigt dans le sang, et le mit sur les cornes de l'autel; puis il répandit le reste du sang au pied de l'autel.

10 Mais il fit fumer sur l'autel la graisse, et les rognons, et la taie du foie de [l'offrande pour le] péché, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

11 Et il brûla au feu la chair et la peau hors du camp.

12 Il égorgea aussi l'holocauste, et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, lequel il répandit sur l'autel tout à l'entour.

13 Puis ils lui présentèrent l'holocauste [coupé] par pièces, et la tête, et il fit fumer [ces choses-là] sur l'autel.

14 Et il lava les entrailles et les jambes, qu'il fit fumer au dessus de l'holocauste sur l'autel.

15 Il offrit l'offrande du peuple, il prit le bouc de [l'offrande pour] le péché pour le peuple, il l'égorgea, et l'offrit pour le péché, comme la première [offrande].

16 Il l'offrit en holocauste, et agit selon l'ordonnance.

17 Ensuite il offrit l'oblation du gâteau, et il en remplit la paume de sa main, et la fit fumer sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

18 Il égorgea aussi le taureau et le bélier pour le sacrifice de prospérités, qui était pour le peuple; et les fils d'Aaron lui présentèrent le sang, lequel il répandit sur l'autel tout à l'entour.

19 [Ils présentèrent] les graisses du taureau et du bélier, la queue, et ce qui couvre [les entrailles], et les rognons, et la taie du foie.

20 Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et on fit fumer les graisses sur l'autel.

21 Et Aaron tournoya en offrande tournoyée devant l'Eternel les poitrines et l'épaule droite, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

22 Aaron éleva aussi ses mains vers le peuple, et les bénit; et il descendit après avoir offert [l'offrande pour] le péché, l'holocauste, et [le sacrifice de] prospérités.

23 Moïse donc et Aaron vinrent au Tabernacle d'assignation, et étant sortis ils bénirent le peuple; et la gloire de l'Eternel apparut à tout le peuple.

24 Car le feu sortit de devant l'Eternel, et consuma sur l'autel l'holocauste et les graisses; ce que tout le peuple ayant vu, ils s'écrièrent de joie, et se prosternèrent le visage contre terre.

1 到了第八天, 摩西把亚伦和他的儿子, 以及以色列的众长老都召了来;

2 摩西对亚伦说: "你要取一头公牛犊来作赎罪祭, 一只公绵羊作燔祭, 两样都要没有残疾的; 献在耶和华的面前。

3 你也要告诉以色列人: 你们要取一只公山羊作赎罪祭, 又取一头一岁的牛犊和一只一岁的绵羊羔作燔祭, 两样都要没有残疾的;

4 又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭, 宰献在耶和华面前; 又取用油调和的素祭, 因为今天耶和华要向你们显现。"

5 于是他们把摩西所吩咐的, 带到会幕前面; 全体会众都走近来, 站在耶和华的面前。

6 摩西说: "这是耶和华吩咐你们的事, 你们要照着行, 耶和华的荣耀就要向你们显现。"

7 然后摩西对亚伦说: "走到祭坛那里, 献上你的赎罪祭和燔祭, 为自己和人民赎罪; 又献上人民的供物, 按着耶和华的吩咐, 为他们赎罪。"

8 于是亚伦走近祭坛, 宰杀那为自己献的赎罪祭牛犊。

9 亚伦的儿子奉上血, 他就把手指蘸在血里, 抹在祭坛的四角上, 把剩下的血倒在祭坛脚那里;

10 赎罪祭牲的脂肪、肾和肝叶, 他都焚烧在祭坛上, 都是照着耶和华吩咐摩西的。

11 至于肉和皮, 却在营外用火烧掉。

12 亚伦宰杀了燔祭牲, 他的儿子把血递给他, 泼在祭坛的周围。

13 他们跟着把燔祭牲一块一块连头递给他, 焚烧在祭坛上。

14 亚伦又洗净了内脏和腿, 在祭坛的燔祭上焚烧。

15 他把人民的供物献上, 又把那为人民作赎罪祭的公山羊牵来, 宰杀了, 献为赎罪祭, 和先前献的一样。

16 然后他按着规则献上燔祭,

17 又献上素祭, 从其中取了满满的一把, 在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。

18 亚伦又宰杀了那为人民作平安祭的公牛和公绵羊; 亚伦的儿子把血递给他, 泼在祭坛的周围。

19 他们又把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、两个肾和肝叶,

20 都放在胸上, 亚伦就把脂肪在祭坛上焚烧;

21 至于胸和右后腿, 亚伦拿来作摇祭, 在耶和华面前摇一摇; 都是照着摩西吩咐的。

22 亚伦向众人举起手, 为他们祝福; 他献了赎罪祭、燔祭和平安祭, 就下来。

23 摩西和亚伦进了会幕, 出来就为众人祝福; 耶和华的荣耀向众民显现。

24 有火从耶和华面前出来, 烧尽了祭坛上的燔祭和脂肪; 众民看见了, 就大声欢呼, 俯伏在地。