1 Enfants d'Israël, écoutez la parole de l'Eternel; car l'Eternel a un procès avec les habitants du pays ; parce qu'il n'y a point de vérité, ni de miséricorde, ni de connaissance de Dieu au pays.

2 Il n'y a qu'exécration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultère; ils se sont entièrement débordés, et un meurtre touche l'autre.

3 C'est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bêtes des champs, et les oiseaux des cieux; même les poissons de la mer périront.

4 Quoi qu'il en soit, qu'on ne plaide avec personne, et qu'on ne reprenne personne; car, quant à ton peuple, ce sont autant de gens qui disputent avec le Sacrificateur.

5 Tu tomberas donc en plein jour, et le prophète aussi tombera avec toi de nuit, et j'exterminerai ta mère.

6 Mon peuple est détruit à cause qu'il est sans science. Parce que tu as rejeté la science, je te rejetterai, afin que tu ne m'exerces plus la sacrificature. Puisque tu as oublié la Loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes enfants.

7 A mesure qu'ils se sont accrus ils ont péché contre moi : je changerai leur gloire en ignominie.

8 Ils mangent les péchés de mon peuple, et ne demandent rien que son iniquité.

9 C'est pourquoi le Sacrificateur sera [traité] comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions.

10 Et ils mangeront, mais ils ne seront point rassasiés; ils se prostitueront, mais ils ne multiplieront point; parce qu'ils ont abandonné l'Eternel, pour ne s'y tenir point.

11 La luxure, et le vin, et le moût, ôtent l'entendement.

12 Mon peuple demande avis à son bois, et son bâton lui répond : car l'esprit de fornication [les] a fait errer, et ils ont commis adultère se détournant de leur Dieu.

13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, et font des parfums sur les coteaux, sous les chênes, sous les peupliers, et sous les ormes, parce que leur ombre est bonne; c'est pourquoi vos filles se prostitueront, et les femmes de vos fils commettront adultère.

14 Je ne ferai point punition de vos filles quand elles se seront abandonnées, ni des femmes de vos fils, quand elles auront commis adultère; à cause qu'ils se séparent avec les prostituées, et qu'ils sacrifient avec les femmes débauchées; ainsi le peuple qui est sans intelligence, sera ruiné.

15 Si tu commets adultère, ô Israël! [au moins] que Juda ne se rende point coupable; n'entrez donc point dans Guilgal, et ne montez point à Beth-aven, et ne jurez point ; l'Eternel est vivant.

16 Parce qu'Israël a été revêche comme une génisse revêche, l'Eternel les paîtra maintenant comme des agneaux dans des lieux spacieux.

17 Ephraïm s'est associé aux idoles; abandonne-le.

18 Leur breuvage est devenu aigre; ils n'ont fait que se prostituer; ils n'aiment qu'à [dire], apportez; ce n'est qu'ignominie que ses protecteurs.

19 Le vent l'a enserré dans ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.

1 Hear the word of the LORD, you children of Israel: for the LORD has a controversy with the inhabitants of the land: Because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.

2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break all restraint, and bloodshed touches bloodshed.

3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwells in it shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fish of the sea also shall be taken away.

4 Yet let no man strive, nor reprove another: for your people are as they that strive with the priest.

5 Therefore shall you fall in the day, and the prophet also shall fall with you in the night, and I will destroy your mother.

6 My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you shall be no priest to me: because you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.

7 As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.

8 They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.

9 And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them for their deeds.

10 For they shall eat, and not have enough: they shall commit harlotry, and shall not increase: because they have ceased to obey the LORD.

11 Harlotry and wine and new wine take away the heart.

12 My people ask counsel of their idols of wood, and their staff advises unto them: for the spirit of harlotry has caused them to err, and they have played the harlot against their God.

13 They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because its shadow is good: therefore your daughters shall commit harlotry, and your spouses shall commit adultery.

14 I will not punish your daughters when they commit harlotry, nor your spouses when they commit adultery: for the men themselves are gone apart with harlots, and they sacrifice with prostitutes: therefore the people that do not understand shall fall.

15 Though you, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not unto Gilgal, neither go up to Bethaven, nor swear, As the LORD lives.

16 For Israel slides back like a stubborn heifer: now the LORD will feed them as a lamb in an open pasture.

17 Ephraim is joined to idols: let him alone.

18 Their drink is sour: they have committed harlotry continually: her rulers love shame more than glory.

19 The wind has bound her up in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.