1 Tenez-vous donc fermes dans la liberté à l'égard de laquelle Christ nous a affranchis, et ne vous soumettez plus au joug de la servitude.

2 Voici, je vous dis moi Paul, que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien.

3 Et de plus je proteste à tout homme qui se circoncit, qu'il est obligé d'accomplir toute la Loi.

4 Christ devient inutile à l'égard de vous tous qui [voulez] être justifiés par la Loi; et vous êtes déchus de la grâce.

5 Mais pour nous, nous espérons par l'esprit d'être justifiés par la foi.

6 Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la foi opérante par la charité.

7 Vous couriez bien : qui est-ce [donc] qui vous a empêchés d'obéir à la vérité?

8 Cette persuasion ne vient pas de celui qui vous appelle.

9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.

10 Je m'assure de vous en [notre] Seigneur, que vous n'aurez point d'autre sentiment; mais celui qui vous trouble en portera la condamnation, quel qu'il soit.

11 Et pour moi, mes frères, si je prêche encore la Circoncision, pourquoi est-ce que je souffre encore la persécution? le scandale de la croix est donc aboli.

12 Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés!

13 Car, mes frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement ne [prenez] pas une telle liberté pour une occasion de vivre selon la chair; mais servez-vous l'un l'autre avec charité.

14 Car toute la Loi est accomplie dans cette seule parole : tu aimeras ton Prochain comme toi-même.

15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés l'un par l'autre.

16 Je [vous] dis donc : marchez selon l'Esprit; et vous n'accomplirez point les convoitises de la chair.

17 Car la chair convoite contre l'esprit, et l'esprit contre la chair; et ces choses sont opposées l'une à l'autre; tellement que vous ne faites point les choses que vous voudriez.

18 Or si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la Loi.

19 Car les œuvres de la chair sont évidentes, lesquelles sont l'adultère, la fornication, la souillure, l'impudicité,

20 L'idolâtrie, l'empoisonnement, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les colères, les disputes, les divisions, les sectes,

21 Les envies, les meurtres, les ivrogneries, les gourmandises, et les choses semblables à celles-là; au sujet desquelles je vous prédis, comme je vous l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le Royaume de Dieu.

22 Mais le fruit de l'Esprit est la charité, la joie, la paix, un esprit patient, la bonté, la bénéficence, la fidélité, la douceur, la tempérance.

23 Or la Loi ne condamne point de telles choses.

24 Or ceux qui sont de Christ, ont crucifié la chair avec ses affections et ses convoitises.

25 Si nous vivons par l'Esprit, conduisons-nous aussi par l'Esprit.

26 Ne désirons point la vaine gloire, en nous provoquant l'un l'autre, et en nous portant envie l'un à l'autre.

1 Todėl tvirtai stovėkite laisvėje, kuria Kristus mus išlaisvino, ir nesiduokite vėl įkinkomi į vergystės jungą!

2 Štai aš, Paulius, sakau jums: jeigu būsite apipjaustyti, Kristus nebebus jums niekuo naudingas.

3 Pakartotinai įspėju kiekvieną, kuris tampa apipjaustytas: jis yra įpareigotas vykdyti visą įstatymą.

4 Jūs, ieškantys išteisinimo įstatyme, atsiskyrėte nuo Kristaus, praradote malonę.

5 O mes per Dvasią karštai laukiame ir viliamės tikėjimo teisumo.

6 Nes Kristuje Jėzuje nieko nereiškia nei apipjaustymas, nei neapipjaustymas, bet tikėjimas, veikiantis meile.

7 Jūs taip gražiai bėgote! Kas gi jums sukliudė paklusti tiesai?

8 Ne Tas, kuris jus pašaukė, šitaip įtikino.

9 Truputis raugo įraugina visą maišymą.

10 Pasitikiu jumis Viešpatyje, kad nemąstysite kitaip; o jūsų drumstėjas, kas jis bebūtų, susilauks pasmerkimo.

11 Jei aš, broliai, iki šiol skelbiu apipjaustymą, tai kodėl gi esu persekiojamas? Juk tada kryžiaus papiktinimas būtų pašalintas.

12 O kad jūsų drumstėjai ir nusipjautų!

13 Jūs, broliai, esate pašaukti laisvei! Tiktai tenebūna ši laisvė proga kūnui, bet meile tarnaukite vieni kitiems.

14 Juk visas įstatymas išsipildo viename žodyje: "Mylėk savo artimą kaip save patį".

15 Bet jeigu jūs vienas kitą kremtate ir ėdate, saugokitės, kad nebūtumėte vienas kito praryti!

16 Sakau: gyvenkite Dvasia, ir jūs nevykdysite kūno geismų.

17 Nes kūnas geidžia priešingo Dvasiai, o Dvasia­kūnui; jie vienas kitam priešingi, todėl negalite daryti visko, ko norėtumėte.

18 Bet jei jūs Dvasios vedami, nebesate įstatymo valdžioje.

19 Kūno darbai aiškūs­tai paleistuvavimas, ištvirkavimas, netyrumas, gašlavimas,

20 stabmeldystė, burtininkavimas, priešiškumai, nesantaikos, pavyduliavimai, piktumai, vaidai, nesutarimai, susiskaldymai,

21 pavydai, žmogžudystės, girtavimai, orgijos ir panašūs dalykai. Įspėju jus, kaip jau esu įspėjęs, jog tie, kurie taip daro, nepaveldės Dievo karalystės.

22 Bet Dvasios vaisiai yra meilė, džiaugsmas, ramybė, kantrybė, malonumas, gerumas, ištikimybė,

23 romumas, susivaldymas. Tokiems dalykams nėra įstatymo.

24 Ir kurie yra Kristaus, tie nukryžiavo kūną su aistromis ir geismais.

25 Jei gyvename Dvasia, tai ir elkimės pagal Dvasią.

26 Nesivaikykime tuščios garbės, neerzinkime vieni kitų, nepavydėkime vieni kitiems.