1 Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et le frère Timothée, à Philémon notre bien-aimé, et Compagnon d'œuvre;
2 Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre Compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est en ta maison.
3 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ.
4 Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières;
5 Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les Saints.
6 Afin que la communication de ta foi montre son efficace, en se faisant connaître par tout le bien qui est en vous par Jésus-Christ.
7 Car, mon frère, nous avons une grande joie et une grande consolation de ta charité, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints.
8 C'est pourquoi bien que j'aie une grande liberté en Christ de te commander ce qui est de ton devoir,
9 Cependant je te prie plutôt par la charité, bien que je suis ce que je suis, savoir Paul, Ancien, et même maintenant prisonnier de Jésus-Christ;
10 Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens;
11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant est bien utile et à toi et à moi, et lequel je te renvoie.
12 Reçois-le donc, comme mes propres entrailles.
13 Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place, dans les liens de l'Evangile.
14 Mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ce ne fût point comme par contrainte, mais volontairement, que tu me laissasses un bien qui est à toi.
15 Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours.
16 Non plus comme un esclave, mais comme étant au-dessus d'un esclave, [savoir], comme un frère bien-aimé, principalement de moi; et combien plus de toi, soit selon la chair, soit selon le Seigneur?
17 Si donc tu me tiens pour ton compagnon, reçois-le comme moi-même.
18 Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.
19 Moi Paul j'ai écrit ceci de ma propre main, je te le payerai; pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.
20 Oui, mon frère, que je reçoive ce plaisir de toi en [notre] Seigneur; réjouis mes entrailles en [notre] Seigneur.
21 Je t'ai écrit m'assurant de ton obéissance, et sachant que tu feras même plus que je ne te dis.
22 Mais aussi en même temps prépare-moi un logement; car j'espère que je vous serai donné par vos prières.
23 Epaphras, qui est prisonnier avec moi en Jésus-Christ, te salue;
24 Marc [aussi], et Aristarque, et Démas, et Luc, mes compagnons d'œuvre.
25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit, Amen!
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo, nosso irmão, a Filemom, nosso muito amado e nosso companheiro de trabalho,
2 e à irmã Áfia, e a Árquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está na tua casa:
3 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
4 Sempre dou graças ao meu Deus, fazendo menção de ti nas minhas orações,
5 ouvindo o teu amor e a fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que há em vós, para com Cristo.
7 Pois tive, irmão, muita alegria e conforto no teu amor, porque os corações dos santos foram reanimados por ti.
8 Por isso se bem que eu tenha muita liberdade em Cristo para te mandar o que é conveniente,
9 contudo prefiro apelar para ti em nome deste amor, sendo, como sou, Paulo, velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Rogo-te por meu filho Onésimo,
11 que eu gerei nas minhas prisões, o qual outrora te foi inútil, mas agora é útil a ti e a mim;
12 e eu to envio a ele que é meu próprio coração.
13 Eu quisera tê-lo perto de mim, para que me servisse em teu lugar nas prisões do Evangelho,
14 mas nada quis fazer sem a tua aprovação, para que o teu benefício não fosse como por necessidade, mas da tua livre vontade.
15 Talvez por isso ele se apartasse de ti por algum tempo, para que tu o recuperasses para sempre;
16 não mais como servo, mas em vez de servo, como irmão amado, de mim principalmente e mais ainda de ti, quer na carne quer no Senhor.
17 Se, pois, me tens por companheiro, recebe-o como a mim.
18 Se te fez algum mal, ou se te deve alguma coisa, lança-o na minha conta.
19 Eu, Paulo, o escrevo com o meu próprio punho, eu o pagarei; por não dizer que tu me deves até a tua própria pessoa.
20 Sim, irmão, que eu me regozije de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21 Eu te escrevo, confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que digo.
22 Mas ao mesmo tempo também prepara-me pousada; pois espero que vos seja concedido pelas vossas orações.
23 Epáfras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, te saúda,
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.