1 Or l'Eternel appela Moïse, et lui parla du Tabernacle d'assignation, en disant :
2 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand quelqu'un d'entre vous offrira à l'Eternel une offrande d'une bête à quatre pieds, il fera son offrande de gros ou de menu bétail.
3 Si son offrande pour un holocauste est de gros bétail, il offrira un mâle sans tare; il l'offrira de son bon gré, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, devant l'Eternel.
4 Et il posera sa main sur la tête de l'holocauste, et il sera agréé pour lui, afin de faire propitiation pour lui.
5 Puis on égorgera le veau devant l'Eternel, et les fils d'Aaron Sacrificateurs en offriront le sang, et ils répandront le sang tout autour sur l'autel, qui est à l'entrée du Tabernacle d'assignation.
6 Et on égorgera l'holocauste, et on le coupera par pièces.
7 Et les fils d'Aaron Sacrificateurs mettront le feu sur l'autel, et arrangeront le bois sur le feu.
8 Et les fils d'Aaron Sacrificateurs arrangeront les pièces, la tête, et la fressure au dessus du bois qui sera au feu sur l'autel.
9 Mais il lavera avec de l'eau le ventre et les jambes, et le Sacrificateur fera fumer toutes ces choses sur l'autel; c'est un holocauste, un sacrifice fait par feu, en bonne odeur à l'Eternel.
10 Que si son offrande pour l'holocauste est de menu bétail, d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, il offrira un mâle sans tare.
11 Et on l'égorgera à côté de l'autel vers le Septentrion devant l'Eternel, et les fils d'Aaron Sacrificateurs en répandront le sang sur l'autel tout autour.
12 Puis on le coupera par pièces, avec sa tête, et sa fressure; et le Sacrificateur les arrangera sur le bois qui sera au feu qui est sur l'autel.
13 Mais il lavera avec de l'eau le ventre et les jambes. Puis le Sacrificateur offrira toutes ces choses, et les fera fumer sur l'autel; c'est un holocauste, un sacrifice fait par feu d'agréable odeur à l'Eternel.
14 Que si son offrande pour l'holocauste à l'Eternel est d'oiseaux, il fera son offrande de tourterelles, ou de pigeonneaux.
15 Et le Sacrificateur l'offrira sur l'autel, et lui entamera la tête avec l'ongle, afin de la faire fumer sur l'autel, et il en épreindra le sang au côté de l'autel.
16 Et il ôtera son jabot avec sa plume, et les jettera près de l'autel vers l'Orient, où seront les cendres.
17 Il l'entamera donc avec ses ailes sans le diviser; et le Sacrificateur le fera fumer sur l'autel, au dessus du bois qui sera au feu; c'est un holocauste, un sacrifice fait par feu d'agréable odeur à l'Eternel.
1 Chamou Jeová a Moisés, e disse-lhe da tenda da revelação:
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer uma oblação a Jeová, do gado, isto é, do gado vacum ou gado miúdo, oferecereis as vossas oblações.
3 Se a sua oblação for holocausto tirado do gado vacum, oferecerá ele um macho sem defeito; oferecê-lo-á à porta da tenda da revelação, para que seja aceito diante de Jeová.
4 Porá a mão sobre a cabeça do holocausto; e este será aceito a favor dele para lhe servir de expiação.
5 Ele matará o novilho diante de Jeová: os filhos de Arão, os sacerdotes, oferecerão o sangue, e o aspergirão ao redor sobre o altar que está à porta da tenda da revelação.
6 Então ele esfolará o holocausto, e o cortará em pedaços.
7 Os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar, e colocarão em ordem lenha sobre o fogo.
8 Os filhos de Arão, os sacerdotes, colocarão em ordem os pedaços, a saber, a cabeça e a gordura, sobre a lenha que está no fogo em cima do altar;
9 mas os intestinos e as pernas do novilho ele os lavará com água. O sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como holocausto, oferta queimada, de suave cheiro a Jeová.
10 Se a sua oblação em holocausto for do gado miúdo, das ovelhas ou das cabras, oferecerá ele um macho sem defeito.
11 Matá-lo-á diante de Jeová ao lado do altar que olha para o norte, e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar em redor.
12 Então ele o cortará em pedaços; e juntamente com a cabeça e a gordura o sacerdote os porá em ordem sobre a lenha que está no fogo em cima do altar;
13 mas os intestinos e as pernas ele os lavará com água. O sacerdote oferecerá tudo isso, e o queimará sobre o altar; holocausto é, oferta queimada, de suave cheiro a Jeová.
14 Se a sua oblação a Jeová for holocausto tirado das aves, a sua oblação que oferecerá será de rolas ou de pombinhos.
15 O sacerdote a trará ao altar, e lhe destroncará o pescoço, e a queimará sobre o altar. O sangue dela ele fará correr sobre a borda do altar,
16 tirará o papo e seu excremento, e o lançará junto ao altar para o lado do oriente, no lugar da cinza.
17 Fendê-la-á perto das asas, porém não a partirá; o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima da lenha que está no fogo; holocausto é, oferta queimada, de suave cheiro a Jeová.