Pular para o conteúdo
Publicidade

Tiago 3

KRV

Te Arero

1 Kei tokomaha koutou ki te whakaako, e ōku tēina, e mātau ana hoki koutou rahi ake te e tau ki a tātou. 2 He maha hoki ngā mea e tapepa ai tātou katoa. Ki te kore tētahi e tapepa i te kupu, he tino tika tēnā tangata, e taea anō e ia te paraire te tinana katoa.

3 , ka pangā nei e tātou ngā paraire ki ngā māngai o ngā hōiho, kia rongo ai rātou ki a tātou; ā, pareparea ana e tātou rātou tinana katoa. 4 Whakaaroa ngā kaipuke, ngā mea nunui rawa nei, he mea āki nei e ngā hau kaha, heoi, e pareparea ana e te urungi nohinohi rawa ki te wāhi e hiahia ai te hinengaro o te kaiurungi. 5 Waihoki ko te arero he wāhi nohinohi ia, nui atu hoki tōna whakapehapeha. Nanā, te nui o te wahie e whakaūngia ana e te ahi nohinohi! 6 He kāpura anō hoki te arero, ko te ao māori o te kino; pērā tonu te arero i roto i ō tātou wāhi, poke iho i a ia te tinana katoa, ngiha ana i a ia huri noa ngā mea katoa o te tangata, he mea whakaū anō ia te rēinga.

7 Ko ngā momo kararehe katoa hoki, ko ngā manu, ko ngā mea ngōkingōki, ko ngā mea i te moana, e whakararatatia ana, kua whakararatatia anō hoki i mua e te tangata. 8 Ko te arero ia e kore tēnā e taea e tētahi tangata te whakarata; he kino ia e kore e taea te pēhi, tonu i te wai whakamate.

9 Ko tātou mea ia hei whakapai i te Atua, i te Matua; ko tātou mea anō ia hei kanga i ngā tāngata, i hangā kia rite ki te Atua. 10 Kotahi tonu te māngai puta ake ana i roto ko te manaaki, ko te kanga. Ehara i te pai, e ōku tēina, kia pēnei ēnei mea. 11 E pupū ake ana rānei i te puna ko te reka, ko te kawa, i roto i te poka kotahi? 12 E hua rānei he ōriwa te piki, e ōku tēina, he piki rānei te wāina? E kore anō hoki e pupū ake i te wai tai he wai reka.

Mātauranga mai Runga

13 Ko wai te tangata whakaaro nui, te tangata mātau i roto i a koutou? tōna whakahaere pai e whakaatu āna mahi, kei runga i te māhaki o te whakaaro nui. 14 Tēnā ko tēnei, he hae nanakia koutou, he totohe i roto i ō koutou ngākau, kaua e whakamanamana, kaua hoki e teka ki te pono. 15 Ehara tēnei mātauranga i te mea e heke iho ana i runga; te whenua ia, te ngākau māori, te rēwera. 16 I te wāhi hoki e noho ai te hae me te totohe, ko reira anō te noho kino me ngā mahi katoa.

17 Ko te mātauranga ia o runga, he mea kinokore i te tuatahi, muri iho he rangimārie, he ngāwari, he hohoro ki te whakarongo, tonu i te mahi tohu, i ngā hua pai, kāhore āna whiriwhiringa i te tangata, kāhore ōna tinihanga. 18 Ā, e ruia ana ngā hua o te tika i roto i te rangimārie te hunga hohou rongo.

1 형제들아 너희는 선생 우리가 심판 받을 줄을 알고 많이 선생이 되지 말라 2 우리가 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 온전한 사람이라 능히 몸도 굴레 씌우리라 3 우리가 말을 순종케 하려고 입에 재갈 먹여 몸을 어거하며 4 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니 5 이와 같이 혀도 작은 지체로되 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가 6 혀는 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 사르는 것이 지옥불에서 나느니라 7 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 길들므로 사람에게 길들었거니와 8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라 9 이것으로 우리가 아버지를 찬송하고 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니 10 입으로 찬송과 저주가 나는도다 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라 11 샘이 구멍으로 어찌 물과 물을 내겠느뇨 12 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 물이 물을 내지 못하느니라 13 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 행함을 보일찌니라 14 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라 15 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니 16 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라 17 오직 위로부터 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니 18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

Veja também

Tiago
Ver todos os capítulos de Tiago